ЗАКОН О ГРАЖДАНАХ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА1
(Euroopa Liidu kodaniku seadus1)
Принят 17 мая 2006 года
(1 Директива Европейского Парламента и Cовета 2004/38/ЕС, рассматривающая право граждан Европейского Союза и членов их семей свободно передвигаться и проживать на территории государств-членов (ОВЕС L 158, 30.04.2004, стр. 77–123);
Директива Европейского Парламента и Совета 2014/54/ЕС относительно мер, которые упрощают использование прав, предоставленных работникам в рамках свободного передвижения работников (ELT L 128, 30.04.2014, стр. 8–14).)
(RT I, 26.04.2017, 6 – вступ. в силу с 06.05.17)
(RT I 2006, 26, 191; 2009, 62, 405; 2010, 3, 4; 22, 108; 41, 241; RT I, 09.12.2010, 1; RT I, 29.12.2011, 1; RT I, 26.02.2014, 2; RT I, 13.03.2014, 4; RT I, 29.06.2014, 109; RT I, 12.07.2014, 1; RT I, 13.12.2014, 1; RT I, 12.03.2015, 1; RT I, 23.03.2015, 1; RT I, 23.03.2015, 5; RT I, 17.12.2015, 1; RT I, 17.12.2015, 3; RT I, 03.01.2017, 1; RT I, 26.04.2017, 6; RT I, 17.11.2017, 1; RT I, 13.03.2019, 2; RT I, 19.03.2019, 9; RT I, 07.03.2023, 5; RT I, 06.07.2023, 6)
1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ (статьи 1-6)
2. ПРАВО НА ПРЕБЫВАНИЕ (статьи 7-12)
Раздел 1. Право на пребывание гражданина Европейского Союза (статьи 7-9)
Раздел 2. Право на пребывание члена семьи (статьи 10-12)
3. ПРАВО НА ВРЕМЕННОЕ ПРОЖИВАНИЕ (статьи 13-39)
Раздел 1. Право на временное проживание гражданина Европейского Союза (статьи 13-17)
Раздел 2. Право на временное проживание члена семьи (статьи 18-35)
Раздел 3. Особенности истечения права члена семьи на временное проживание (статьи 36-39)
4. ПРАВО НА ПОСТОЯННОЕ ПРОЖИВАНИЕ (статьи 40-49.1)
Раздел 1. Право на постоянное проживание гражданина Европейского Союза (статьи 40-44)
Раздел 2. Право члена семьи на постоянное проживание (статьи 45-49.1)
5. ОРГАНИЗАЦИЯ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ПРАВА НА ПРОЖИВАНИЕ (статьи 50-52.2)
5.1. ОГРАНИЧЕНИЯ СВОБОДНОГО ПЕРЕДВИЖЕНИЯ ГРАЖДАНИНА ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА И ЧЛЕНА ЕГО СЕМЬИ (статьи 52.3-52.13)
5.2. РАВНОЕ ОБРАЩЕНИЕ (статьи 52.14-52.15)
6. ОБЯЗАННОСТЬ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ И ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ КОНТРОЛЯ (статьи 53-54)
6.1. ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НАДЗОР (статьи 54.1-54.2)
7. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ (статьи 55-58)
8. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ (статьи 59-87)
Статья 1. Сфера регулирования и применение Закона
(1) Настоящий закон регулирует основания для пребывания и проживания в Эстонии граждан Европейского Союза и членов их семей, а также устанавливает для граждан Европейского Союза и членов их семей основания для применения обязательства покинуть Эстонию и запрета для них на въезд в Эстонию.
(RT I, 26.02.2014, 2 – вступ. в силу с 01.10.14)
(1.1) В отношении гражданина Европейского Союза и члена его семьи применяются положения Закона об обязательстве выезда из страны и запрете на въезд в страну относительно применения обязательства выезда из страны и запрета на въезд в страну для иностранца, учитывая особенности, установленные в международном договоре или в настоящем законе.
(RT I, 26.02.2014, 2 – вступ. в силу с 01.10.14)
(2) Настоящий Закон применяется в отношении граждан Европейского Союза и государств-членов Европейской экономической зоны, не являющихся гражданами Эстонии, граждан Швейцарской Конфедерации (далее – гражданин Европейского Союза), а также членов их семей, если в настоящем Законе не установлено иное.
(RT I, 26.04.2017, 6 – вступ. в силу с 06.05.17)
(2.1) Настоящий Закон применяется в отношении гражданина Великобритании (далее также – гражданин Европейского Союза), у которого есть право на проживание или который приобретает право на проживание в Эстонии по состоянию на 31 марта 2021 года, учитывая особенности, установленные в статье 14.1, в части 4 статьи 41 и в части 1.1 статьи 43 настоящего Закона.
(RT I, 19.03.2019, 9 – вступ. в силу с 01.02.20)
(2.2) Настоящий Закон применяется в отношении члена семьи гражданина Великобритании, названного в части 2.1 настоящей статьи, учитывая особенности, установленные в части 1.1 статьи 48 настоящего Закона.
(RT I, 19.03.2019, 9 – вступ. в силу с 01.02.20)
(3) Настоящий закон не применяется в отношении гражданина Европейского Союза и члена его семьи, находящихся в Эстонии на основании Закона о государственной обороне.
(RT I, 12.03.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(4) К предусмотренному настоящим Законом административной производству применяются положения Закона об административном производстве с учетом особенностей настоящего Закона.
(4.1) По меньшей мере 15-летнее несовершеннолетнее лицо может осуществлять исходящие из настоящего закона процессуальные действия и принимать участие в производстве самостоятельно, если настоящий закон не устанавливает иное.
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
(5) В отношении члена семьи гражданина Европейского Союза применяется раздел 1 и 2 главы 2 Закона об иностранцах, учитывая особенности, установленные в настоящем законе.
(RT I, 23.03.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(5.1) В отношении члена семьи гражданина Европейского Союза применяется установленное в статьях 270–272 и 279.3 Закона об иностранцах относительно обработки, передачи и сбора личных данных и биометрических данных, а также относительно ограничения прав субъекта данных.
(RT I, 13.03.2019, 2 – вступ. в силу с 15.03.19)
(6) В отношении гражданина Европейского Союза применяются положения относительно лица, приглашающего иностранца в Эстонию, установленные в Законе об иностранцах.
(RT I, 23.03.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
Статья 2. Законные основания для пребывания, проживания и работы в Эстонии
(1) Законным основанием для пребывания в Эстонии граждан Европейского Союза и членов их семей является право на пребывание.
(2) Законным основанием для проживания в Эстонии граждан Европейского Союза и членов их семей является право на проживание.
(3) Члену семьи запрещено проживать в Эстонии, если он не имеет права на проживание в Эстонии.
(4) Для работы в Эстонии и для деятельности в качестве предпринимателя – физического лица член семьи должен иметь право на проживание.
(5) Личность гражданина Европейского Союза или члена его семьи устанавливается или тождественность его личности проверяется на основании удостоверяющего личность документа или при его отсутствии – на основании иного документального свидетельства.
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
(6) По ходатайству другого государства-члена Европейского Союза Эстония принимает обратно гражданина своей страны также в случае, если ведутся споры о гражданстве лица.
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
Статья 3. Член семьи гражданина Европейского Союза
(1) Членами семей граждан Европейского Союза (далее – член семьи) по смыслу настоящего Закона считаются лица, не имеющие гражданства Европейского Союза и Эстонии и являющиеся:
1) супругами граждан Европейского Союза (далее – супруг);
Редакция пункта 1) с 01.01.2024: 1) супругом(-ой) гражданина Европейского Союза (далее – супруг(а)) или зарегистрированным спутником (спутницей) жизни гражданина Европейского Союза (далее – зарегистрированный спутник (спутница) жизни),
(RT I, 06.07.2023, 6 – вступ. в силу с 01.01.24)
2) родственником по прямой нисходящей линии не достигшим 21-летнего возраста или находящимся на иждивении совершеннолетним родственником по прямой нисходящей линии гражданина Европейского Союза или его супруги(-а) (далее ̶ ребёнок-иждивенец),
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
Редакция пункта 2) с 01.01.2024: 2) родственником по прямой нисходящей линии не достигшим 21-летнего возраста или находящимся на иждивении совершеннолетним родственником по прямой нисходящей линии гражданина Европейского Союза, его супруги(-а) или зарегистрированного спутника (спутницы) жизни (далее ̶ ребёнок-иждивенец),
(RT I, 06.07.2023, 6 – вступ. в силу с 01.01.24)
3) находящимся на иждивении родственником по прямой восходящей линии гражданина Европейского Союза или его супруги(-а) (далее – родитель-иждивенец) или
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
Редакция пункта 3) с 01.01.2024: 3) находящимся на иждивении родственником по прямой восходящей линии гражданина Европейского Союза, его супруги(-а) или зарегистрированного спутника (спутницы) жизни (далее – родитель-иждивенец) или
(RT I, 06.07.2023, 6 – вступ. в силу с 01.01.24)
4) лицом, не названным в пунктах 1–3 настоящей части, которое находится на иждивении гражданина Европейского Союза или является членом его домохозяйства в исходной стране, или которое, вследствие состояния здоровья, постоянно неспособно самостоятельно справляться, и необходимо, чтобы гражданин Европейского Союза опекал его лично.
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
(2) Иждивенцем по смыслу настоящего Закона считается лицо, совместно проживающее с гражданином Европейского Союза, ведущее с ним общее домашнее хозяйство и не имеющее при этом самостоятельного дохода.
(3) Членом домохозяйства в значении настоящего закона считается:
1) лицо, названное в части 4 статьи 24 Закона о государственной статистике, которое проживает на общем хозяйстве с гражданином Европейского Союза и у которое имеет самостоятельный доход;
2) лицо, у которого с гражданином Европейского Союза есть подтверждённое постоянное и фактическое сожительство.
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
Статья 4. Признана недействительной (RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 01.10.17)
Статья 5. Непрерывное проживание в Эстонии
(1) Постоянным проживанием в Эстонии, в значении настоящего Закона, считается пребывание гражданина Европейского Союза или члена его семьи в Эстонии на основании права на проживание.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 18.01.17)
(2) Признана недействительной.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 18.01.17)
Статья 6. Работа и работодатель
(1) Работой по смыслу настоящего Закона считается оказание услуг на основании трудового договора или иного договора оказания услуг, которое оплачивается.
(2) Работодателем по смыслу настоящего Закона считается лицо или учреждение, которое заключило с лицом трудовой договор или иной договор оказания услуг либо с которым состоят в служебных отношениях.
Раздел 1. Право на пребывание гражданина Европейского Союза
Статья 7. Право на пребывание гражданина Европейского Союза
(1) Гражданин Европейского Союза имеет право находиться в Эстонии на основании действующего проездного документа или удостоверения личности.
(2) Гражданин Европейского Союза должен не позднее истечения трех месяцев со дня въезда в Эстонию зарегистрировать свое место жительство в порядке, установленном Законом о регистре населения.
Статья 8. Ограничение права на пребывание гражданина Европейского Союза
(1) Право на пребывание гражданина Европейского Союза в Эстонии может быть ограничено, если имеется веское основание полагать, что он ставит под угрозу публичный порядок, безопасность государства или здоровье людей.
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
(2) Признана недействительной.
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
(3) Решение об ограничении права на пребывание в стране принимает Департамент полиции и пограничной охраны или Департамент полиции безопасности.
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
Статья 9. Признана недействительной (RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
Раздел 2. Право на пребывание члена семьи
Статья 10. Право на пребывание члена семьи
(1) Член семьи имеет право пребывать в Эстонии вместе с гражданином Европейского Союза, если у него есть действующий проездной документ и виза.
(RT I 2010, 3, 4 – вступ. в силу с 05.04.10)
(2) Визы не должно быть у члена семьи, у которого есть иное законное основание для пребывания в Эстонии, установленное в Законе об иностранцах.
(RT I 2010, 3, 4 – вступ. в силу с 05.04.10)
(2.1) Члену семьи можно выдать визу, если:
1) у него есть действующий проездной документ;
2) доказано, что он путешествует вместе с гражданином Европейского Союза или воссоединяется с ним и
3) доказан его статус члена семьи.
(RT I 2010, 3, 4 – вступ. в силу с 05.04.10)
(2.2) У члена семьи не должно быть договора страхования здоровья.
(RT I 2010, 3, 4 – вступ. в силу с 05.04.10)
(2.3) У члена семьи есть право пребывать в Эстонии в течение следующих 90 дней со дня окончания срока действия права на проживание, если его право на проживание закончилось с наступлением срока.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 18.01.17)
(3) Члену семьи запрещено находиться в Эстонии, если он не имеет права на пребывание либо иного законного основания для нахождения в Эстонии.
(4) Член семьи, находящийся в Эстонии на основании права на пребывание, должен в течение трех месяцев со дня въезда в Эстонию ходатайствовать о предоставлении права на временное проживание либо выехать из Эстонии до истечения указанного срока, если он не представил ходатайства о получении права на временное проживание.
(5) Пребывание в Эстонии члена семьи, подавшего ходатайство о предоставлении права на временное проживание, является законным до окончания процедуры рассмотрения его ходатайства о предоставлении права на временное проживание.
(6) Члену семьи, находящемуся в Эстонии на основании права на пребывание, запрещено работать или действовать в качестве предпринимателя – физического лица в Эстонии.
Статья 10.1. Отказ в выдаче визы члену семьи (RT I 2010, 3, 4 – вступ. в силу с 05.04.10)
(1) Члену семьи отказывают в выдаче краткосрочной визы и транзитной визы аэропорта на основаниях, установленных в визовых правилах.
(2) Члену семьи отказывают в выдаче долгосрочной визы, если встречается по меньшей мере одно из следующих оснований:
1) у лица отсутствует действующий проездной документ;
2) проездной документ лица или содержащиеся в нём записи – фальшивые;
3) в отношении лица действует введённый Эстонией запрет на въезд и
4) лицо может представлять опасность для общественного порядка, государственной безопасности, международных отношений или здоровья людей.
(3) Отказ в выдаче визы члену семьи мотивируется и причина отказа в выдаче визы и связанные с этим обстоятельства доводятся до сведения лица в объёме, который не противоречит необходимости обеспечения общественного порядка или государственной безопасности любого государства-члена Европейского Союза.
Статья 11. Ограничение права на пребывание члена семьи
(1) Право на пребывание члена семьи в Эстонии может быть ограничено, если имеется веское основание полагать, что он ставит под угрозу публичный порядок, безопасность государства или здоровье людей.
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
(2) Признана недействительной.
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
(3) Решение об ограничении права на пребывание в стране принимает Департамент полиции и пограничной охраны или Департамент полиции безопасности.
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
Статья 11.1. Аннулирование и признание недействительной визы, выданной члену семьи (RT I 2010, 3, 4 – вступ. в силу с 05.04.10)
(1) Выданная члену семьи краткосрочная виза и транзитная виза аэропорта аннулируется и признаётся недействительной на основаниях, установленных в визовых правилах.
(2) Выданная члену семьи долгосрочная виза аннулируется или признаётся недействительной, если встречается по меньшей мере одно из следующих оснований:
1) у лица отсутствует действующий проездной документ;
2) проездной документ лица или содержащиеся в нём записи – фальшивые;
3) в отношении лица действует введённый Эстонией запрет на въезд и
4) лицо может представлять опасность для общественного порядка, государственной безопасности, международных отношений или здоровья людей.
(3) Аннулирование и признание недействительной выданной члену семьи визы мотивируется и причина аннулирования и признания визы недействительной и связанные с этим обстоятельства доводятся до сведения лица в объёме, который не противоречит необходимости обеспечения общественного порядка или государственной безопасности любого государства-члена Европейского Союза.
(4) Член семьи может представить в административный суд жалобу на аннулирование визы и признание визы недействительной в порядке, установленном в Административно-процессуальном кодексе, в течение 30 дней со дня оглашения решения.
Статья 12. Признана недействительной (RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
3. ПРАВО НА ВРЕМЕННОЕ ПРОЖИВАНИЕ
Раздел 1. Право на временное проживание гражданина Европейского Союза
Статья 13. Право на временное проживание гражданина Европейского Союза
(1) Гражданин Европейского Союза приобретает право на временное проживание в Эстонии на пять лет, если он зарегистрирует место жительства в Эстонии в порядке, установленном Законом о регистре населения.
(1.1) Несовершеннолетний ребёнок гражданина Европейского Союза, который родился в Эстонии или который направляется на проживание в Эстонию, получает срочное право на проживание, если у родителя есть срочное право на проживание, независимо от того, является ли несовершеннолетний ребёнок гражданином Европейского Союза или нет.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 01.10.17)
(2) По истечении пяти лет срок действия права на временное проживание автоматически продлевается на пять лет, если место жительства гражданина Европейского Союза будет повторно зарегистрировано в Эстонии, и право гражданина Европейского Союза на временное проживание не прекратилось или не было прекращено.
(2.1) Срочное право на проживание несовершеннолетнего ребёнка гражданина Европейского Союза продлевается, если продлевается срочное право на проживание гражданина Европейского Союза.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 01.10.17)
(3) При регистрации места жительства гражданину Европейского Союза выдается, по его желанию, соответствующая справка.
Статья 14. Ходатайство о получении удостоверения личности
(1) Гражданин Европейского Союза, который приобрел право на временное проживание в Эстонии, в течение одного месяца со дня регистрации места жительства в Эстонии должен ходатайствовать о получении удостоверения личности в порядке, установленном Законом о документах, удостоверяющих личность.
(2) Удостоверение личности подтверждает право на временное проживание гражданина Европейского Союза.
Статья 14.1. Ходатайствование о карточке вида на жительство (RT I, 19.03.2019, 9 – вступ. в силу с 01.01.21)
(1) Документом, удостоверяющим временное право на проживание гражданина Великобритании, является карточка вида на жительство.
(2) Гражданин Великобритании должен ходатайствовать о карточке вида на жительство в течение одного месяца со дня регистрации места жительства в Эстонии в порядке, установленном в Законе о документах, удостоверяющих личность.
Статья 15. Истечение права на временное проживание гражданина Европейского Союза
(1) Право на временное проживание гражданина Европейского Союза истекает:
1) если он не зарегистрировал места жительства в Эстонии;
2) при приобретении права на постоянное проживание;
3) при предоставлении или восстановлении ему гражданства Эстонии;
4) при утрате гражданства Европейского Союза либо
5) в случае его смерти или признания умершим.
(2) При истечении права на временное проживание Департамент полиции и пограничной охраны признает удостоверение личности гражданина Европейского Союза недействительным.
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
Статья 16. Прекращение права на временное проживание гражданина Европейского Союза
(1) Право на временное проживание гражданина Европейского Союза в Эстонии прекращается, если имеется веское основание полагать, что он ставит под угрозу публичный порядок, безопасность государства или здоровье людей.
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
(2) Право на временное проживание гражданина Европейского Союза в Эстонии прекращается по решению Департамента полиции и пограничной охраны.
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
(3) При прекращении права на временное проживание Департамент полиции и пограничной охраны признает удостоверение личности гражданина Европейского Союза недействительным.
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
(4) При прекращении права на временное проживание гражданин Европейского Союза перестает быть субъектом данных регистра народонаселения Эстонии.
(RT I, 17.11.2017, 1 – вступ. в силу с 01.01.19)
Статья 17. Признана недействительной (RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
Раздел 2. Право на временное проживание члена семьи
Статья 18. Право на временное проживание члена семьи
(1) Члену семьи предоставляется право на временное проживание в Эстонии, если в отношении него выполнены условия предоставления права на временное проживание.
(2) Право на временное проживание предоставляется члену семьи по решению Департамента полиции и пограничной охраны.
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
(3) Право члена семьи на временное проживание в Эстонии продлевается, если в отношении него постоянно выполняются условия предоставления права на временное проживание.
Статья 19. Срок действия права на временное проживание
(1) Члену семьи предоставляется право на временное проживание сроком до пяти лет, но не дольше времени проживания гражданина Европейского Союза в Эстонии.
(2) Право на временное проживание члена семьи продлевается на срок проживания гражданина Европейского Союза в Эстонии, но не дольше, чем на пять лет за один раз.
Статья 20. Предпосылки предоставления права на временное проживание
(1) Департамент полиции и пограничной охраны предоставляет члену семьи право на временное проживание при условии, что:
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
1) гражданин Европейского Союза, к которому он желает переехать на жительство, работает или действует в качестве предпринимателя – физического лица в Эстонии;
2) гражданин Европейского Союза, к которому он желает переехать на жительство, имеет достаточно денежных средств для содержания себя и своих членов семьи и является застрахованным лицом в порядке, установленном Законом о медицинском страховании, либо
3) гражданин Европейского Союза, к которому он желает переехать на жительство, учится в Эстонии, имеет достаточно денежных средств для содержания себя и своих членов семьи и является застрахованным лицом в порядке, установленном Законом о медицинском страховании.
(2) Несовершеннолетний ребёнок члена семьи, который рождается в Эстонии или направляется на проживание в Эстонию, получает срочное право на проживание, если у родителя есть срочное право на проживание.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 01.10.17)
(3) Учебой в Эстонии считается обучение в эстонской основной школе, гимназии, профессиональном учебном заведении, прикладном высшем учебном заведении или университете, участие в проводимых в указанном учебном заведении подготовительных курсах или в дополнительном обучении, выполнение научной или исследовательской работы в эстонском университете или прикладном высшем учебном заведении, участие в практике, проводимой в Эстонии при посредничестве международной студенческой организации.
Статья 21. Особенности предпосылок предоставления права на временное проживание
Гражданин Европейского Союза, имеющий право на временное проживание в Эстонии, считается постоянно работающим в Эстонии лицом или предпринимателем – физическим лицом также в следующих случаях:
1) в период временной нетрудоспособности, если он вследствие болезни или несчастного случая временно не может работать;
2) во время нахождения на учете в качестве безработного, если он принят на учет в качестве безработного в порядке, установленном Законом об услугах и пособиях рынка труда, после того, как он проработал в Эстонии более одного года;
Редакция пункта 2) с 01.01.2024: 2) во время нахождения на учете в качестве безработного, если он принят на учет в качестве безработного в порядке, установленном Законом о мерах для рынка труда, после того, как он проработал в Эстонии более одного года;
(RT I, 07.03.2023, 5 – вступ. в силу с 01.01.24)
3) в течение шести месяцев считая со дня принятия на учет в качестве безработного, если он принят на учет в качестве безработного в порядке, установленном Законом об услугах и пособиях рынка труда, после того, как он прекратил заключенный менее чем на год трудовой договор или стал безработным в течение первых двенадцати месяцев, либо
Редакция пункта 3) с 01.01.2024: 3) в течение шести месяцев считая со дня принятия на учет в качестве безработного, если он принят на учет в качестве безработного в порядке, установленном Законом о мерах для рынка труда, после того, как он прекратил заключенный менее чем на год трудовой договор или стал безработным в течение первых двенадцати месяцев, либо
(RT I, 07.03.2023, 5 – вступ. в силу с 01.01.24)
4) во время участия в дополнительном обучении, если он не является безработным, и обучение связано с предыдущей работой или деятельностью.
(RT I, 23.03.2015, 5 – вступ. в силу с 01.07.15)
Статья 22. Условия предоставления права на временное проживание
(1) Департамент полиции и пограничной охраны предоставляет члену семьи право на временное проживание при выполнении всех следующих условий:
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
1) гражданин Европейского Союза, к которому он желает переехать на жительство, отвечает предпосылкам, установленным пунктом 1, 2 или 3 части 1 статьи 20 настоящего Закона;
2) гражданин Европейского Союза, к которому он желает переехать на жительство, имеет право на проживание в Эстонии;
3) ходатайствующий о предоставлении права на временное проживание соответствует определению члена семьи, установленному статьей 3 настоящего Закона;
4) в отношении члена семьи не имеется оснований для отказа в предоставлении права на временное проживание.
(2) В случае, установленном пунктом 3 части 1 статьи 20 настоящего Закона, право на временное проживание предоставляется только супругу(-е) и ребёнку-иждивенцу.
Редакция части (2) с 01.01.2024: (2) В случае, установленном пунктом 3 части 1 статьи 20 настоящего Закона, право на временное проживание предоставляется только супругу(-е), зарегистрированному(-ой) спутнику (спутнице) жизни и ребёнку-иждивенцу.
(RT I, 06.07.2023, 6 – вступ. в силу с 01.01.24)
(3) Несовершеннолетний ребёнок члена семьи, который рождается в Эстонии или направляется на проживание в Эстонию, получает срочное право на проживание на период срочного права на проживание родителя.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 01.10.17)
Статья 23. Обязанность регистрации места жительства
Член семьи, которому Департамент полиции и пограничной охраны предоставил право на временное проживание в Эстонии, должен зарегистрировать место жительства в Эстонии в порядке, установленном Законом о регистре населения, в течение одного месяца со дня получения права на временное проживание.
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
Статья 24. Ходатайство о предоставлении права на временное проживание
(1) Для получения права на временное проживание член семьи должен подать ходатайство в Департамент полиции и пограничной охраны или в зарубежное представительство Эстонии, которое передает его на рассмотрение в Департамент полиции и пограничной охраны.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 18.01.17)
(1.1) В случае, названном в части 3 статьи 22 настоящего Закона, для получения срочного права на проживание не должны представлять ходатайство.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 01.10.17)
(2) Для подачи ходатайства о представлении права на временное проживание ходатайствующий о предоставлении права на временное проживание член семьи должен явиться в зарубежное представительство Эстонии или в Департамент полиции и пограничной охраны.
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
(3) Член семьи, находящийся в Эстонии, должен подать ходатайство о предоставление права на временное проживание в Департамент полиции и пограничной охраны в течение трех месяцев со дня въезда в Эстонию.
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
(4) На время рассмотрения ходатайства о предоставлении права на временное проживание Департамент полиции и пограничной охраны выдает находящемуся в Эстонии члену семьи справку, которая подтверждает, что его ходатайство о предоставлении права на временное проживание находится на рассмотрении в Департаменте полиции и пограничной охраны.
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
Статья 25. Документ, удостоверяющий право на временное проживание члена семьи
(1) Департамент полиции и пограничной охраны выдает члену семьи, получившему право на временное проживание в Эстонии, карточка вида на жительство, которая является документом, удостоверяющим право члена семьи на временное проживание.
(RT I, 09.12.2010, 1 – вступ. в силу с 01.01.11)
(2) Признана недействительной.
(RT I, 09.12.2010, 1 – вступ. в силу с 01.01.11)
Статья 26. Отказ в предоставлении права на временное проживание
(1) Департамент полиции и пограничной охраны отказывает члену семьи в предоставлении права на временное проживание, если:
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
1) гражданин Европейского Союза, к которому он желает переехать на жительство, не отвечает предпосылкам, установленным статьей 20 настоящего Закона;
2) гражданин Европейского Союза, к которому он желает переехать на жительство, не имеет права на проживание в Эстонии;
3) ходатайствующий о предоставлении права на временное проживание не отвечает определению члена семьи, установленному статьей 3 настоящего Закона;
4) имеется веское основание полагать, что член семьи ставит под угрозу публичный порядок, безопасность государства или здоровье людей, либо
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
5) член семьи или гражданин Европейского Союза, к которому он желает переехать на жительство, злоупотребил предусмотренными настоящим Законом правами либо использовал обман с целью дать возможность члену семьи приобрести право на временное проживание в Эстонии.
(2) Департамент полиции и пограничной охраны отказывает в предоставлении права на временное проживание новорожденному ребенку члена семьи, не являющемуся гражданином Европейского Союза и не соответствующему установленному статьей 3 настоящего Закона определению члена семьи, если его родитель не имеет права на временное проживание в Эстонии.
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
(3) В качестве злоупотребления правами и обмана, указанных в пункте 5 части 1 настоящей статьи, рассматриваются, в числе прочего:
1) заключение фиктивного брака;
Редакция пункта 1) с 01.01.2024: 1) заключение фиктивного брака или регистрация фиктивного сожительства;
(RT I, 06.07.2023, 6 – вступ. в силу с 01.01.24)
2) приобретение гражданином Европейского Союза права на проживание в Эстонии с целью дать возможность члену семьи приобрести право на проживание в Эстонии;
3) представление поддельных документов либо
4) представление ложных сведений.
Статья 27. Признана недействительной (RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
Статья 28. Условия продления права на временное проживание
(1) Департамент полиции и пограничной охраны продлевает право члена семьи на временное проживание при выполнении всех следующих условий:
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
1) гражданин Европейского Союза, для переезда на жительство к которому было предоставлено право на временное проживание, отвечает предпосылкам, установленным статьей 20 настоящего Закона;
2) гражданин Европейского Союза, для переезда на жительство к которому было предоставлено право на временное проживание, сохраняет право на проживание в Эстонии;
3) у члена семьи сохраняется право на временное проживание в Эстонии;
4) ходатайствующий о продлении права на временное проживание соответствует определению члена семьи, установленному статьей 3 настоящего Закона;
5) место жительства члена семьи зарегистрировано в Эстонии в порядке, установленном Законом о регистре населения;
6) в отношении члена семьи не имеется оснований для отказа в продлении права на временное проживание.
(2) Срочное право на проживание несовершеннолетнего ребёнка члена семьи продлевается на период срочного права на проживание его родителя, если Департамент полиции и пограничной охраны продлевает срочное право на проживание родителя.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 01.10.17)
Статья 29. Ходатайствование о продлении срочного права на проживание
(RT I, 09.12.2010, 1 – вступ. в силу с 01.01.11)
(1) Член семьи должен представить ходатайство о продлении права на временное проживание в Департамент полиции и пограничной охраны не менее чем за один месяц до истечения права на временное проживание либо выехать из Эстонии в течение двух месяцев с момента окончания срока действия права на временное проживание.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 18.01.17)
(1.1) В случае, названном в части 2 статьи 28 настоящего Закона, не должны представлять ходатайство для продления срочного права на проживание.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 01.10.17)
(2) Срок подачи установленного частью 1 настоящей статьи ходатайства о продлении права на временное проживание не восстанавливается, если право на временное проживание прекратилось.
(2.1) Для представления ходатайства о продлении срочного права на проживание, член семьи должен явиться в Департамент полиции и пограничной охраны, за исключением в случаях, установленных в статье 277 Закона об иностранцах и в случае, если ходатайствующее лицо было ранее дактилоскопировано в производстве по выдаче вида на жительство, права на проживание, продлению права на проживание или удостоверяющего личность документа и взятые отпечатки пальцев позволяют установить личность лица и соответствуют требованиям, утверждённым на основании части 6 статьи 15 Закона о документах, удостоверяющих личность, а также пунктов 4 и 5 части 1 статьи 224 и пунктов 7 и 8 части 2 статьи 250 Закона об иностранцах.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 18.01.17)
(3) При продлении права на временное проживание Департамент полиции и пограничной охраны выдает члену семьи карточку вида на жительство, которая является документом, удостоверяющим право члена семьи на временное проживание.
(RT I, 09.12.2010, 1 – вступ. в силу с 01.01.11)
Статья 30. Признана недействительной (RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
Статья 31. Отказ в продлении права на временное проживание
(1) Департамент полиции и пограничной охраны отказывает в продлении права члена семьи на временное проживание, если:
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
1) гражданин Европейского Союза, для переезда на жительство к которому было предоставлено право на временное проживание, не имеет права на проживание в Эстонии;
2) имеется веское основание полагать, что член семьи ставит под угрозу публичный порядок, безопасность государства или здоровье людей, либо
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
3) член семьи или гражданин Европейского Союза, для переезда на жительство к которому было предоставлено право на временное проживание, злоупотребил предусмотренными настоящим Законом правами либо использовал обман с целью дать возможность члену семьи приобрести право на временное проживание в Эстонии.
(2) Департамент полиции и пограничной охраны вправе отказать в продлении права члена семьи на временное проживание, если:
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
1) гражданин Европейского Союза, для переезда на жительство к которому было предоставлено право на временное проживание, не отвечает предпосылкам, установленным статьей 20 настоящего Закона;
2) ходатайствующий о продлении права на временное проживание больше не соответствует определению члена семьи, установленному статьей 3 настоящего Закона, либо
3) член семьи не проживает в Эстонии.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 18.01.17)
(3) Департамент полиции и пограничной охраны отказывает в продлении права на временное проживание новорожденному ребенку члена семьи, не являющемуся гражданином Европейского Союза и не соответствующему установленному статьей 3 настоящего Закона определению члена семьи, если право на временное проживание его родителя не продлевается либо если его родитель не имеет права на временное проживание в Эстонии.
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
Статья 32. Признана недействительной (RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
Статья 33. Истечение права члена семьи на временное проживание
(1) Право на временное проживание члена семьи истекает:
1) при окончании срока действия права на временное проживание;
2) при приобретении права на постоянное проживание;
3) при предоставлении или восстановлении ему гражданства Эстонии либо иного государства-члена Европейского Союза;
4) если гражданин Европейского Союза, для переезда на жительство к которому было предоставлено право на временное проживание, не имеет права на проживание в Эстонии;
5) если он больше не соответствует определению члена семьи, установленному статьей 3 настоящего Закона, либо
6) в случае его смерти или признания умершим.
(2) При истечении права на временное проживание Департамент полиции и пограничной охраны признает карточку вида на жительство члена семьи недействительной.
(RT I, 09.12.2010, 1 – вступ. в силу с 01.01.11)
Статья 34. Прекращение права члена семьи на временное проживание
(1) Право члена семьи на временное проживание в Эстонии прекращается:
1) на основании изъявления членом семьи соответствующего желания;
2) если имеется веское основание полагать, что член семьи ставит под угрозу публичный порядок, безопасность государства или здоровье людей, либо
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
3) если член семьи или гражданин Европейского Союза, для переезда на жительство к которому было предоставлено право на временное проживание, злоупотребил предусмотренными настоящим Законом правами либо использовал обман с целью дать возможность члену семьи приобрести право на временное проживание в Эстонии.
(2) Право на временное проживание члена семьи в Эстонии может быть прекращено, если:
1) гражданин Европейского Союза, для переезда на жительство к которому было предоставлено право на временное проживание, не отвечает предпосылкам, установленным статьей 20 настоящего Закона, либо
2) член семьи не проживает в Эстонии.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 18.01.17)
(3) Право члена семьи на временное проживание в Эстонии прекращается по решению Департамента полиции и пограничной охраны.
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
(4) При прекращении права на временное проживание Департамент полиции и пограничной охраны признает карточку вида на жительство члена семьи недействительной.
(RT I, 09.12.2010, 1 – вступ. в силу с 01.01.11)
Статья 35. Признана недействительной (RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
Раздел 3. Особенности истечения права члена семьи на временное проживание
Статья 36. Срочное право на проживание члена семьи в случае смерти гражданина Европейского Союза или его отъезда из Эстонии
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
(1) В случае смерти гражданина Европейского Союза право члена семьи на временное проживание в Эстонии истекает, за исключением случая, если указанный член семьи прожил в Эстонии на основании права на временное проживание не менее одного года до смерти гражданина Европейского Союза, а также если:
1) он работает или действует в качестве предпринимателя – физического лица в Эстонии;
2) он имеет достаточно денежных средств для содержания себя и своих членов семьи и является застрахованным лицом в порядке, установленном Законом о медицинском страховании, либо
3) он является членом семьи лица, указанного в пункте 1 или 2 настоящей части.
(2) В случае смерти гражданина Европейского Союза у члена семьи возникает право на постоянное проживание на основании, установленном частью 3 статьи 45 настоящего Закона.
(3) В случае смерти гражданина Европейского Союза или его отъезда из Эстонии, у ребёнка гражданина Европейского Союза, который проживает и учится в Эстонии и который внесён в список учебного заведения Эстонии, а также у родителя, который его воспитывает, есть срочное право на проживание в Эстонии, до окончания обучения.
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
(4) В случае смерти гражданина Европейского Союза право члена семьи на временное проживание может быть ограничено или прекращено либо ему может быть отказано в продлении права на временное проживание на общих основаниях с учетом особенностей, приведенных в данной статье.
Статья 37. Право члена семьи на временное проживание в случае истечения и прекращения права гражданина Европейского Союза на временное проживание в Эстонии
(1) При истечении права гражданина Европейского Союза на временное проживание в Эстонии на основании пункта 1 части 1 статьи 15 настоящего Закона либо при прекращении права на временное проживание на основании части 1 статьи 16 настоящего Закона ребенок гражданина Европейского Союза, проживающий в Эстонии и внесенный в список учебного заведения с целью обучения, а также родитель, воспитывающий его, имеют право на временное проживание в Эстонии до окончания учебы.
(2) При истечении или прекращении права гражданина Европейского Союза на временное проживание право члена семьи на временное проживание может быть ограничено или прекращено либо ему может быть отказано в продлении права на временное проживание на общих основаниях с учетом особенностей, приведенных в данной статье.
Статья 38. Право члена семьи на временное проживание в случае расторжения брака или признания его недействительным
(1) При расторжении брака или признании его недействительным право супруга на временное проживание в Эстонии истекает, за исключением случая, когда:
1) до возбуждения процедуры расторжения брака или признания его недействительным брак длился не менее трех лет, в том числе, один год в Эстонии во время использования права на временное проживание;
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
2) согласно решению суда или соглашению супругов указанный супруг имеет право попечительства над ребенком гражданина Европейского Союза;
3) согласно решению суда или соглашению супругов указанный супруг имеет право общаться с несовершеннолетнего ребенком при условии, что согласно решению суда общение должно проходить в Эстонии, либо
4) возможность использования права на временное проживание оправдывается особыми обстоятельствами, например, если указанный супруг стал жертвой домашнего насилия во время брака.
(2) В дополнение к условиям, установленным частью 1 настоящей статьи, супруг должен:
1) работать или действовать в качестве предпринимателя – физического лица в Эстонии либо
2) иметь достаточно денежных средств для содержания себя и своих членов семьи и является застрахованным лицом в порядке, установленном Законом о медицинском страховании.
(3) При расторжении брака или признании его недействительным не прекращается право на временное проживание ребенка-иждивенца или родителя-иждивенца супруга, если супруг отвечает условиям, установленным частями 1 и 2 настоящей статьи.
(4) При расторжении брака или признании его недействительным право члена семьи на временное проживание может быть ограничено или прекращено либо ему может быть отказано в продлении права на временное проживание на общих основаниях с учетом особенностей, приведенных в данной статье.
(5) Установленное в настоящей статье применяется также в случае прекращения зарегистрированного сожительства.
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
Редакция статьи 38 с 01.01.2024:
Статья 38. Срочное право на проживание члена семьи в случае расторжения брака, прекращения договора о сожительстве или признания недействительным брака или договора о сожительстве (RT I, 06.07.2023, 6 – вступ. в силу с 01.01.24)
(1) В случае расторжения брака, прекращения договора о сожительстве или признания недействительным брака или договора о сожительстве, срочное право на проживание супруга(-и) или зарегистрированного спутника (спутницы) жизни в Эстонии заканчивается, за исключением в случае, если:
1) до расторжения брака, прекращения договора о сожительстве или начала производства о признании недействительным брака или договора о сожительстве, брак или зарегистрированное сожительство длились по меньшей мере три года, в том числе в один год в период использования срочного права на проживание в Эстонии,
2) согласно решению суда или соглашению, у названного(-ой) супруга(-и) или зарегистрированного спутника (спутницы) жизни есть право на попечение ребёнка гражданина Европейского Союза,
3) согласно решению суда или соглашению, у названного(-ой) супруга(-и) или зарегистрированного спутника (спутницы) жизни есть право общаться с несовершеннолетним ребёнком, при условии, что согласно решению суда общение должно происходить в Эстонии, или
4) особые обстоятельства, оправдывающие предоставление возможности использования срочного права на проживание, например, становление названного(-ой) супруга(-и) или зарегистрированного спутника (спутницы) жизни жертвой домашнего насилия во время брака или зарегистрированного сожительства.
(2) Дополнительно к условиям, установленным в части 1 настоящей статьи, супруг(а) или зарегистрированный спутник (спутница) жизни должны:
1) работать или действовать в качестве предпринимателя – физического лица в Эстонии или
2) иметь достаточно денежных средств для содержания себя или членов своей семьи, а также быть застрахованным лицом в порядке, установленном в Законе о медицинском страховании.
(3) В случае расторжения брака, прекращения договора о сожительстве или признания недействительным брака или договора о сожительстве, не заканчивается срочное право на проживание находящегося на иждивении ребёнка или находящегося на иждивении родителя супруга(-и) или зарегистрированного спутника (спутницы) жизни, если супруг(а) или зарегистрированный спутник (спутница) жизни соответствует условиям, установленным в частях 1 и 2 настоящей статьи.
(4) В случае расторжения брака, прекращения договора о сожительстве или признания недействительным брака или договора о сожительстве, можно ограничить срочное право на проживание члена семьи или прекратить его срочное право на проживание, или отказаться от продления срочного права на проживание на общих основаниях, учитывая особенности, установленные в настоящей статье.
Статья 39. Соответствие условиям при особенностях права члена семьи на временное проживание
Если во время действия права на временное проживание член семьи не отвечает условиям, установленным в данном разделе, то его право на временное проживание может быть прекращено.
4. ПРАВО НА ПОСТОЯННОЕ ПРОЖИВАНИЕ
Раздел 1. Право на постоянное проживание гражданина Европейского Союза
Статья 40. Право на постоянное проживание гражданина Европейского Союза
(1) У гражданина Европейского Союза, прожившего в Эстонии на основании права на временное проживание пять лет подряд, возникает право на постоянное проживание.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 18.01.17)
(2) До истечения срока, указанного в части 1 настоящей статьи, у гражданина Европейского Союза возникает право на постоянное проживание, если он:
1) ко дню окончания работы или прекращения деятельности в качестве предпринимателя – физического лица оно достигло пенсионного возраста по старости или прекратило работать досрочно для выхода на пенсию по старости и оно работало в Эстонии или действовало в качестве предпринимателя – физического лица по меньшей мере последние двенадцать месяцев, а также проживало в Эстонии на основании срочного права на проживание по меньшей мере последние три года подряд,
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 18.01.17)
2) на основании срочного права на проживание, проживал в Эстонии по меньшей мере два последних года подряд, а также прекратил работать или работать в качестве предпринимателя – физического лица вследствие частичной или отсутствующей трудоспособности,
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 18.01.17)
3) проживает в Эстонии на основании срочного права на проживание и прекратил работать вследствие частичной или отсутствующей трудоспособности, возникшей в результате увечья на работе или профессионального заболевания или
(RT I, 13.12.2014, 1 - вступ. в силу 01.07.16 (изменена дата вступления в силу RT I, 17.12.2015, 1))
4) проживает в Эстонии на основании права на временное проживание, работал либо действовал в качестве предпринимателя – физического лица в Эстонии не менее трех лет подряд и приступил к работе в другой стране-члене Европейского Союза, однако проживает в Эстонии и возвращается в Эстонию не менее одного раза в неделю.
(3) Несовершеннолетний ребёнок гражданина Европейского Союза, который рождается в Эстонии или направляется на проживание в Эстонию, получает постоянное право на проживание, если у его родителя есть постоянное право на проживание.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 01.10.17)
(3.1) Несовершеннолетний ребёнок гражданина Европейского Союза получает постоянное право на проживание, если его родитель регистрирует своё постоянное право на проживание.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 01.10.17)
(4) Гражданин Европейского Союза, имеющий право на постоянное проживание в Эстонии, является постоянным жителем Эстонии.
(5) В состав рабочего времени, названного в части 2 настоящей статьи, учитывается время нахождения на учёте в качестве безработного в Кассе безработных Эстонии по независящим от гражданина Европейского Союза причинам, а также время когда лицо не работало в связи с заболеванием или несчастным случаем, время отсутствия на работе и после прекращения трудового договора.
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
(6) Требование в отношении периода проживания и работы, установленного пунктом 1 части 2 настоящей статьи, а также требование в отношении периода проживания, установленного пунктом 2 части 2 настоящей статьи, не применяются, если гражданин Европейского Союза состоит в браке с гражданином Эстонии.
Редакция части (6) с 01.01.2024: (6) Требование в отношении периода проживания и работы, установленного пунктом 1 части 2 настоящей статьи, а также требование в отношении периода проживания, установленного пунктом 2 части 2 настоящей статьи, не применяются, если гражданин Европейского Союза состоит в браке или в зарегистрированном сожительстве с гражданином Эстонии.
(RT I, 06.07.2023, 6 – вступ. в силу с 01.01.24)
(7) Для приобретения права, названного в пунктах 1 и 2 части 2 настоящей статьи, в состав времени пребывания в Эстонии учитывается время работы в другом государстве-члене Европейского Союза в случае, установленном в пункте 4 части 2 настоящей статьи.
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
Статья 41. Регистрация права на постоянное проживание гражданина Европейского Союза и документ, удостоверяющий право на постоянное проживание
(1) Гражданин Европейского Союза должен зарегистрировать свое право на постоянное проживание в Департаменте полиции и пограничной охраны.
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
(2) Гражданин Европейского Союза должен представить ходатайство о регистрации права на постоянное проживание в Департамент полиции и пограничной охраны.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 18.01.17)
(2.1) В случае, названном в частях 3 и 3.1 статьи 40 настоящего Закона, не должны представлять ходатайство для получения постоянного права на проживание для несовершеннолетнего ребёнка.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 01.10.17)
(3) Департамент полиции и пограничной охраны проверяет наличие у гражданина Европейского Союза права на постоянное проживание и при наличии такового выдает гражданину Европейского Союза удостоверение личности, которое является документом, удостоверяющим его право на постоянное проживание.
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
(4) В качестве исключения из части 3 настоящей статьи, карточка вида на жительство является документом, удостоверяющим постоянное право на проживание гражданина Великобритании.
(RT I, 19.03.2019, 9 – вступ. в силу с 01.01.21)
Статья 42. Истечение права на постоянное проживание гражданина Европейского Союза
(1) Право на постоянное проживание гражданина Европейского Союза истекает:
1) при предоставлении или восстановлении ему гражданства Эстонии;
2) при утрате гражданства Европейского Союза либо
3) в случае его смерти или признания умершим.
(2) При истечении права на временное проживание Департамент полиции и пограничной охраны признает удостоверение личности гражданина Европейского Союза недействительным.
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
Статья 43. Прекращение права на постоянное проживание гражданина Европейского Союза
(1) Право на постоянное проживание гражданина Европейского Союза прекращается:
1) на основании изъявления гражданином Европейского Союза соответствующего желания;
2) если он находился за пределами Эстонии не менее двух лет подряд либо
3) если возникает существенная угроза для общественного порядка или угроза для государственной безопасности.
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
(1.1) В качестве исключения из пункта 2 части 1 настоящей статьи, постоянное право на проживание гражданина Великобритании, установленного в части 2.1 статьи 1 настоящего Закона, заканчивается, если он находился за пределами Эстонии по меньшей мере пять лет подряд.
(RT I, 19.03.2019, 9 – вступ. в силу с 01.02.20)
(2) Право на постоянное проживание гражданина Европейского Союза в Эстонии прекращается по решению Департамента полиции и пограничной охраны.
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
(3) При прекращении права на постоянное проживание Департамент полиции и пограничной охраны признает удостоверение личности гражданина Европейского Союза недействительным.
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
Статья 44. Признана недействительной (RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
Раздел 2. Право члена семьи на постоянное проживание
Статья 45. Право члена семьи на постоянное проживание
(1) У члена семьи, прожившего в Эстонии на основании права на временное проживание пять лет подряд, возникает право на постоянное проживание.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 18.01.17)
(2) У члена семьи, имеющего право на временное проживание в Эстонии, возникает право на постоянное проживание одновременно с гражданином Европейского Союза, если у гражданина Европейского Союза возникает право на постоянное проживание на основании части 2 статьи 40 настоящего Закона.
(3) У члена семьи, имеющего право на временное проживание в Эстонии, возникает право на постоянное проживание в случае смерти гражданина Европейского Союза, имеющего право на проживание в Эстонии, если:
1) гражданин Европейского Союза работал либо действовал в качестве предпринимателя –физического лица в Эстонии и на момент смерти прожил в Эстонии на основании права на проживание не менее двух лет либо
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 18.01.17)
2) гражданин Европейского Союза работал либо действовал в качестве предпринимателя –физического лица в Эстонии, и его смерть была вызвана несчастным случаем на производстве или профессиональным заболеванием.
(4) Несовершеннолетний ребёнок члена семьи, который рождается в Эстонии или направляется на проживание в Эстонию, получает постоянное право на проживание, если у его родителя есть постоянное право на проживание.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 01.10.17)
(4.1) Несовершеннолетний ребёнок члена семьи получает постоянное право на проживание, если его родитель регистрирует своё постоянное право на проживание.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 01.10.17)
(5) Член семьи, имеющий право на постоянное проживание, является постоянным жителем Эстонии.
(6) У члена семьи не возникает права на постоянное проживание, если его право на временное проживание истекло или было прекращено либо если он не прожил в Эстонии пять лет подряд, за исключением случая, установленного в части 2 настоящей статьи.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 18.01.17)
Статья 46. Регистрация постоянного права члена семьи на проживание
(RT I, 09.12.2010, 1 – вступ. в силу с 01.01.11)
(1) Член семьи должен зарегистрировать свое право на постоянное проживание в Департаменте полиции и пограничной охраны.
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
(2) Член семьи должен представить ходатайство о регистрации права на постоянное проживание в Департамент полиции и пограничной охраны, не менее чем за один месяц до окончания срока действия карточки вида на жительство.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 18.01.17)
(2.1) Для представления ходатайства о регистрации постоянного права на проживание, член семьи должен явиться в Департамент полиции и пограничной охраны, за исключением в случаях, установленных в статье 277 Закона об иностранцах и в случае, если ходатайствующее лицо было ранее дактилоскопировано в производстве по выдаче права на проживание, по продлению права на проживание или по выдаче удостоверяющего личность документа и взятые отпечатки пальцев позволяют установить личность лица и соответствуют требованиям, утверждённым на основании части 6 статьи 15 Закона о документах, удостоверяющих личность, а также пунктов 4 и 5 части 1 статьи 224 и пунктов 7 и 8 части 2 статьи 250 Закона об иностранцах.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 18.01.17)
(2.2) В случае, названном в частях 4 и 4.1 статьи 45 настоящего Закона, не должны представлять ходатайство для получения постоянного права на проживание для несовершеннолетнего ребёнка.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 01.10.17)
(3) Департамент полиции и пограничной охраны проверяет наличие у члена семьи права на постоянное проживание и при наличии такового выдает члену семьи карточку вида на жительство, которая является документом, удостоверяющим право на постоянное проживание.
(RT I, 09.12.2010, 1 – вступ. в силу с 01.01.11)
Статья 47. Истечение права члена семьи на постоянное проживание
(1) Право члена семьи на постоянное проживание истекает:
1) при предоставлении или восстановлении ему гражданства Эстонии или иного государства-члена Европейского Союза либо
2) в случае его смерти или признания умершим.
(2) При истечении права на постоянное проживание Департамент полиции и пограничной охраны признает карточку вида на жительство члена семьи недействительной.
(RT I, 09.12.2010, 1 – вступ. в силу с 01.01.11)
Статья 48. Прекращение права члена семьи на постоянное проживание
(1) Право члена семьи на постоянное проживание в Эстонии прекращается:
1) на основании изъявления членом семьи соответствующего желания;
2) если член семьи находился за пределами Эстонии не менее двух лет подряд;
3) если возникает существенная угроза для общественного порядка или угроза для государственной безопасности.
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
4) Признан недействительным.
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
(1.1) В качестве исключения из пункта 2 части 1 настоящей статьи, постоянное право на проживание члена семьи гражданина Великобритании, установленного в части 2.1 статьи 1 настоящего Закона, заканчивается, если он находился за пределами Эстонии по меньшей мере пять лет подряд.
(RT I, 19.03.2019, 9 – вступ. в силу с 01.02.20)
(2) Право члена семьи на постоянное проживание в Эстонии прекращается по решению Департамента полиции и пограничной охраны.
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
(3) При прекращении права на постоянное проживание Департамент полиции и пограничной охраны признает карточку вида на жительство члена семьи недействительной.
(RT I, 09.12.2010, 1 – вступ. в силу с 01.01.11)
Статья 49. Признана недействительной (RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
Статья 49.1. Направление гражданина Европейского Союза и члена его семьи на участие в программе адаптации (RT I, 23.03.2015, 1 – вступ. в силу с 01.08.15)
(1) Департамент полиции и пограничной охраны направляет гражданина Европейского Союза и члена его семьи, который на основании настоящего закона приобрёл право на проживание или которому предоставлено право на проживание, или право на проживание которого продлено, участвовать в программе адаптации.
(2) Программу адаптации для гражданина Европейского Союза и для члена его семьи, который приобрёл право на проживание, или которому предоставлено право на проживание, или право на проживание которого продлено, утверждает ответственный за область деятельности министр своим постановлением.
(3) Данные связанных с программой адаптации процедур обрабатываются в регистре видов на жительство и разрешений на работу, учреждённом на основании, установленном в Законе об иностранцах.
(4) Ответственный за область деятельности министр, для выполнения задач, установленных в программе адаптации, в зависимости от сущности задачи, может заключить гражданско-правовой или административный договор в порядке, установленном в Законе об административном сотрудничестве.
5. ОРГАНИЗАЦИЯ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ПРАВА НА ПРОЖИВАНИЕ
Статья 50. Признана недействительной (RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 18.01.17)
Статья 51. Признана недействительной (RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 18.01.17)
Статья 52. Организация предоставления права на проживание
(1) Порядок ходатайствования о предоставлении, предоставления и продления права на временное проживание члена семьи гражданина Европейского Союза, порядок ходатайствования о регистрации права на постоянное проживание гражданина Европейского Союза и члена его семьи, порядок прекращения права на проживание, а также перечень справок и данных, представляемых при ходатайствовании о регистрации права на временное проживание и права на постоянное проживание, вводятся в действие постановлением ответственного за область деятельности министра.
(RT I, 23.03.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(2) Данные по операциям и административным актам, выданным в ходе производств, связанных с срочным правом на проживание члена семьи гражданина Европейского Союза и его продлением, а также с регистрацией постоянного права на проживание гражданина Европейского Союза и члена его семьи, обрабатываются в регистре видов на жительство и разрешений на работу, учреждённом на основании, установленном в Законе об иностранцах.
(RT I 2010, 3, 4 – вступ. в силу с 05.04.10)
Статья 52.1. Документ, подтверждающий право члена семьи на проживание (RT I, 09.12.2010, 1 – вступ. в силу с 01.01.11)
(1) При определении срока действия выдаваемой члену семьи карточки вида на жительство исходят из положений Закона о документах, удостоверяющих личность.
(2) Право члена семьи на проживание оформляется путём внесения данных решения о срочном праве на проживание, о его продлении или о постоянном праве на проживание в карточку вида на жительство.
(3) Член семьи, ходатайствующий о срочном праве на проживание, о его продлении или о постоянном праве на проживание, не должен представлять ходатайство о выдаче карточки вида на жительство и он дактилоскопируется в ходе производства по срочному праву на проживание, по его продлению или по постоянному праву на проживание.
(4) К дактилоскопированию члена семьи, ходатайствующего о срочном праве на проживание, о его продлении или о постоянном праве на проживание, применяются условия и порядок дактилоскопирования, установленные в Законе об иностранцах и изданных на его основании постановлениях.
Статья 52.2. Государственная пошлина (RT I, 09.12.2010, 1 – вступ. в силу с 01.01.11)
(1) Государственная пошлина уплачивается в размере, установленном в Законе о государственной пошлине за рассмотрение ходатайства о срочном праве на проживание, ходатайства о продлении срочного права на проживание и ходатайства о регистрации постоянного права на проживание.
(2) При оставлении ходатайства без рассмотрения государственная пошлина не возвращается.
5.1. ОГРАНИЧЕНИЯ СВОБОДНОГО ПЕРЕДВИЖЕНИЯ ГРАЖДАНИНА ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА И ЧЛЕНА ЕГО СЕМЬИ
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
Статья 52.3. Запрет на въезд в страну (RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
(1) Гражданину Европейского Союза или члену его семьи можно запретить въезд в страну на внешней границе, если:
1) у него отсутствует документ, требуемый для пересечения государственной границы, установленный в статье 11.1 Закона о государственной границе;
2) в отношении него установлен запрет на въезд в страну;
3) он представляет угрозу для общественного порядка, для государственной безопасности или для здоровья людей.
(2) Решение о запрете на въезд в страну принимает Департамент полиции и пограничной охраны.
(3) В случае, названном в пункте 1 части 1 настоящей статьи, до принятия решения о запрете на въезд в страну, лицу предоставляется возможность достать необходимые документы или иным способом подтвердить своё право на свободное перемещение.
(4) При принятии решения о запрете на въезд в страну учитывается установленное в статьях 52.5–52.7 настоящего закона.
Статья 52.4. Обязанность покинуть страну (RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
(1) Гражданин Европейского Союза или член его семьи обязаны покинуть Эстонию, если они представляют угрозу для общественного порядка, для государственной безопасности или для здоровья людей.
(2) Член семьи гражданина Европейского Союза обязан покинуть Эстонию, если:
1) ему отказано в предоставлении срочного права на проживание или в его продлении;
2) его срочное право на проживание закончилось и он не ходатайствовал о его продлении и не выполнил законно разрешённый период пребывания в Эстонии, установленный в части 2.3 статьи 10 настоящего Закона;
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 18.01.17)
3) его срочное или постоянное право на проживание прекращено;
4) он находился в Эстонии более трёх месяцев со дня въезда в Эстонию, он не представлял ходатайство для получения срочного права на проживание и у него отсутствует иное законное основание для пребывания в Эстонии.
(3) В случае, установленном в части 1, а также в пунктах 1 и 3 части 2 настоящей статьи, в решении об ограничении права на пребывание или права на проживание, гражданину Европейского Союза или члену его семьи выносится предписание покинуть Эстонию (далее – предписание покинуть страну) и в случае необходимости в отношении него применяется запрет на въезд в страну на срок до десяти лет.
Статья 52.5. Ограничение права на пребывание и права на проживание в стране (RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
(1) Если из настоящего закона не следует иное, то ограничить право гражданина Европейского Союза или члена его семьи на пребывание или на проживание в стране можно исключительно в случае, если есть обоснованное основание считать, что они представляют угрозу для общественного порядка, для государственной безопасности или для здоровья людей.
(2) Право на пребывание или на проживание в стране не ограничивается по причине, что документ, подтверждающий личность гражданина Европейского Союза или члена его семьи, справка о регистрации места жительства, удостоверение личности или карточка вида на жительство, выданные на основании Закона о документах, удостоверяющих личность, являются недействительными. Право на пребывание или на проживание в стране не ограничивается в экономических целях.
(3) При ограничении права на пребывание или на проживание в стране гражданина Европейского Союза или члена его семьи, учитывается продолжительность законного пребывания лица в Эстонии, возраст лица, состояние здоровья лица, его семейное и экономическое положение, социальная и культурная связь с эстонским обществом, а также связи с государством происхождения.
(4) Если гражданин Европейского Союза или член его семьи является несовершеннолетним лицом и выдворение из страны или запрет на въезд в страну не обоснован в интересах несовершеннолетнего лица, то его право на пребывание или право на проживание в стране можно ограничить только в случае, если возникает угроза для государственной безопасности.
(5) Оценивание угрозы, описанной в части 1 настоящей статьи, основывается на поведении лица и не может основываться исключительно на более раннем обвинительном решении суда. Право на пребывание или на проживание в стране не ограничивается по общепревентивным соображениям.
(6) Для того, чтобы оценить, представляет ли лицо угрозу для общественного порядка или для государственной безопасности, Департамент полиции и пограничной охраны, при принятии решения по ходатайству о срочном праве на проживание, в течение трёх месяцев со дня представления ходатайства, может потребовать от государства-члена происхождения или от другого государства-члена информацию о более ранних наказаниях соответствующего лица или члена его семьи.
(7) Данными, внесёнными в регистр наказаний относительно наказаний гражданина Европейского Союза или члена его семьи, обмениваются с государством-членом Европейского Союза в порядке, установленном в Законе о регистре наказаний.
Статья 52.6. Особенности ограничения права на проживание (RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
(1) Если гражданин Европейского Союза или член его семьи проживает в Эстонии на основании постоянного права на проживание, то его право на проживание можно ограничить исключительно в случае, если возникает существенная угроза для общественного порядка или угроза для государственной безопасности.
(2) Если гражданин Европейского Союза проживал в Эстонии последние десять лет подряд, то ограничить его право на проживание можно исключительно в случае, если возникает угроза для государственной безопасности.
(RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 18.01.17)
Статья 52.7. Ограничение права на пребывание и права на проживание в стране по соображениям здоровья людей (RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
(1) В случае обоснованного подозрения, что лицо заражено инфекционным заболеванием, о котором, на основании части 8 статьи 21 Закона о предупреждении инфекционных заболеваний и борьбе с ними, оно должно было уведомить Всемирную организацию здравоохранения как о чрезвычайном положении международного значения для здоровья людей, то для защиты здоровья людей можно ограничить право на пребывание или проживание в стране гражданина Европейского Союза или члена его семьи, до выяснения угрозы, но не дольше чем в течение трёх месяцев со дня прибытия лица в Эстонию. Заболевания, которые появляются по прошествии трёх месяцев со дня прибытия лица в Эстонию, не являются причиной для выдворения из страны.
(2) Для того, чтобы убедиться, что лицо заражено инфекционным заболеванием, о котором, на основании части 8 статьи 21 Закона о предупреждении инфекционных заболеваний и борьбе с ними, оно должно было уведомить Всемирную организации здравоохранения как о чрезвычайном положении международного значения для здоровья людей, то в течение трёх месяцев со дня прибытия гражданина Европейского Союза и члена его семьи в Эстонию, можно потребовать от лица прохождения проверки здоровья. Проверка здоровья проводится для лица бесплатно.
Статья 52.8. Предписание покинуть страну (RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
(1) Предписанием покинуть страну гражданину Европейского Союза или члену его семьи предоставляется 30-дневный срок, с момента доставки предписания покинуть страну, для добровольного выполнения обязанности покинуть страну.
(2) В обоснованных случаях срочного характера для добровольного выполнения обязанности покинуть страну можно назначить более короткий срок, чем установлен в части 1 настоящей статьи или сократить назначенный срок.
Статья 52.9. Принудительное исполнение предписания покинуть страну (RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
(1) После наступления срока добровольного выполнения обязанности покинуть страну можно принудительно исполнить предписание покинуть страну.
(2) Предписание покинуть страну, вынесенное гражданину Европейского Союза или члену его семьи принудительно исполняется путём его задержания и выдворения из Эстонии.
(3) К задержанию и выдворению из страны гражданина Европейского Союза или члена его семьи применяется установленное в Законе об обязанности выезда из страны и запрете на въезд в страну.
(4) Гражданин Европейского Союза или член его семьи которому суд, в качестве дополнительного наказания, назначил выдворение из Эстонии, выдворяется из Эстонии без вынесения предписания покинуть страну.
(5) В интересах государственной безопасности можно незамедлительно принудительно исполнить предписание покинуть страну.
(6) До приведения выдворения из страны в исполнение, осуществляющий выдворение из страны административный орган оценивает встречаются ли обстоятельства, которые препятствуют выдворению из Эстонии гражданина Европейского Союза или члена его семьи.
(7) Гражданина Европейского Союза или члена его семьи не выдворяют из Эстонии, если это противоречит установленному в статье 17.1 Закона об обязанности выезда из страны и запрете на въезд в страну.
(8) В случае, установленном в части 7 настоящей статьи, осуществляющий выдворение из страны административный орган имеет право ходатайствовать перед судом о признании выдворения из страны недействительным.
Статья 52.10. Запрет на въезд в страну (RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
(1) В отношении гражданина Европейского Союза или члена его семьи можно применить запрет на въезд в страну исключительно в случае, если есть обоснованное основание считать, что они представляют угрозу для общественного порядка, для государственной безопасности или для здоровья людей.
(2) К гражданину Европейского Союза или к члену его семьи можно применить исключительно срочный запрет на въезд в страну на срок до десяти лет.
(3) К производству по ходатайству о принятии решения о запрете на въезд в страну, об изменении, приостановлении и признании недействительным срока его действия, применяется установленное в главе 5 Закона об обязанности выезда из страны и запрете на въезд в страну. Ходатайство, названное в настоящей части, рассматривается в течение шести месяцев со дня представления ходатайства.
(4) Представление ходатайства, названного в части 3 настоящей статьи, не даёт гражданину Европейского Союза или члену его семьи законного основания въезжать в Эстонию или находиться в Эстонии.
(5) При применении запрета на въезд в страну учитывается установленное в статьях 52.5–52.7 настоящего закона.
Статья 52.11. Особенность обоснования административного акта (RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
В изданном на основании настоящего закона административном акте не представляются фактические обоснования в объёме, который противоречит интересам государственной безопасности.
Статья 52.12. Оспаривание (RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
(1) Изданный на основании настоящего закона административный акт можно оспаривать в порядке, установленном в Административно-процессуальном кодексе.
(2) Оспаривание административного акта не даёт гражданину Европейского Союза или члену его семьи законного основания въезжать в Эстонию или находиться в Эстонию.
(3) Если лицо представило суду ходатайство для приостановления принудительного исполнения предписания покинуть страну, то предписание покинуть страну не исполняется принудительно до принятия решения относительно этого ходатайства, за исключением в случае, если относительно выдворения лица из страны вступило в силу судебное решение или выдворение лица из страны необходимо в интересах государственной безопасности.
Статья 52.13. Несение расходов на отъезд из Эстонии (RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
(1) Гражданин Европейского Союза или член его семьи обязан нести расходы на отъезд из Эстонии, в том числе расходы на принудительное исполнение обязанности покинуть страну, расходы на содержание в центре задержания и арестантском доме, которые несут вследствие его выдворения из страны.
(2) Для взыскания расходов, установленных в части 1 настоящей статьи, гражданину Европейского Союза или члену его семьи выносится предписание, в котором назначается срок для добровольной оплаты расходов.
(3) В случае невыполнения предписания к назначенному сроку, административный орган имеет право издать предписание для принудительного исполнения в порядке, установленном в Кодексе об исполнительном производстве.
(4) Перечень расходов на отъезд из Эстонии, порядок их взыскания и ставки расходов утверждает ответственный за область деятельности министр своим постановлением.
Статья 52.14. Равное обращение (RT I, 26.04.2017, 6 – вступ. в силу с 06.05.17)
(1) С работником – гражданином государства-члена Европейского Союза и Европейского экономического пространства, независимо от его гражданства, следует обращаться наравне с гражданином Эстонии в следующих областях, установленных в статьях 1–10 Регламента Европейского Парламента и Совета (ЕС) № 492/2011 относительно свободы передвижения работников в пределах союза (ELT L 141, 27.05.2011, стр. 1–12):
1) доступ к рынку труда;
2) условия трудового договора и условия труда, прежде всего в связи с оплатой труда, с отказом от трудового договора, с гигиеной и безопасностью труда, а также в связи с восстановлением на работе или нахождением нового рабочего места в случае становления безработным, а также в связи с назначением на должность или в связи с освобождением от занимаемой должности;
3) доступ к социальным и налоговым льготам;
4) членство в профессиональных союзах и право быть избранным в представительские органы работников предприятия;
5) доступ к обучению на курсах (для повышения квалификации);
6) доступность жилья;
7) доступ детей работника к образованию, к обучению подмастерья у мастера и к профессиональному обучению;
8) помощь служб занятости.
(2) Установленное в части 1 настоящей статьи применяется также в отношении чиновника, учитывая установленные в Законах особенности.
Статья 52.15. Защита прав (RT I, 26.04.2017, 6 – вступ. в силу с 06.05.17)
Работник или чиновник – гражданин государства-члена Европейского Союза и Европейского экономического пространства и член его семьи, который находит, что он пострадал или страдает из-за необоснованных ограничений и препятствий для осуществления права на свободное передвижение работников, или что с ним противоправно обращались вследствие неприменения принципа равного обращения, даже если такие трудовые отношения, которым сопутствовало утверждаемое ограничение, препятствование или дискриминирование, закончились, может использовать все правозащитные средства на таких же основаниях и в том же объёме как и гражданин Эстонии.
6. ОБЯЗАННОСТЬ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ И ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ КОНТРОЛЯ
Статья 53. Обязанность предоставления информации
(1) Гражданин Европейского Союза, имеющий право на проживание в Эстонии, должен информировать Департамент полиции и пограничной охраны о следующих обстоятельствах:
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
1) о приобретении права на проживание в другом государстве-члене Европейского Союза;
2) о превышающем 183 дня в год временном пребывании за пределами Эстонии, связанном с прохождением обязательной срочной службы, беременностью, родами, тяжелой болезнью, учебой, дополнительным обучением или командировкой;
(RT I, 23.03.2015, 5 – вступ. в силу с 01.07.15)
3) об утрате гражданства Европейского Союза;
4) о расторжении брака или признании его недействительным, если брак был зарегистрирован за пределами Эстонии, и супруг гражданина Европейского Союза имеет право на проживание в Эстонии;
Редакция пункта 4) с 01.01.2024: 4) о расторжении брака, о прекращении договора о сожительстве или о признании недействительным брака или договора о сожительстве, если они зарегистрированы за пределами Эстонии и у супруга(-и) или зарегистрированного(-ой) спутника (спутницы) жизни гражданина Европейского Союза есть право на проживание в Эстонии;
(RT I, 06.07.2023, 6 – вступ. в силу с 01.01.24)
5) о получении статуса безработного;
6) о выходе на пенсию;
7) о частичной или отсутствующей трудоспособности.
(RT I, 13.12.2014, 1 - вступ. в силу 01.07.16 (изменена дата вступления в силу RT I, 17.12.2015, 1))
(2) Член семьи, имеющий право на проживание в Эстонии, должен информировать Департамент полиции и пограничной охраны о следующих обстоятельствах:
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
1) о приобретении права на проживание в другом государстве-члене Европейского Союза;
2) о несоответствии определению члена семьи, установленному статьей 3 настоящего Закона;
3) о превышающем 183 дня в год временном пребывании за пределами Эстонии, связанном с прохождением обязательной срочной службы, беременностью, родами, тяжелой болезнью, учебой, дополнительным обучением или командировкой;
(RT I, 23.03.2015, 5 – вступ. в силу с 01.07.15)
4) о приобретении гражданства Европейского Союза;
5) о смерти гражданина Европейского Союза, если смерть была зарегистрирована за пределами Эстонии.
(3) В дополнение к положениям части 2 настоящей статьи супруг гражданина Европейского Союза должен информировать Департамент полиции и пограничной охраны о расторжении брака или о признании его недействительным, если брак был зарегистрирован за пределами Эстонии.
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
Редакция части (3) с 01.01.2024: (3) Супруг(а) или зарегистрированный спутник (спутница) жизни гражданина Европейского Союза должны дополнительно к установленному в части 2 настоящей статьи, уведомлять Департамент полиции и погранохраны о расторжении брака, о прекращении договора о сожительстве или о признании недействительным брака или договора о сожительстве, если они зарегистрированы за пределами Эстонии.
(RT I, 06.07.2023, 6 – вступ. в силу с 01.01.24)
(4) Гражданин Европейского Союза и член семьи должны выполнить обязанность предоставления информации, указанную в частях 1–3 настоящей статьи, в течение трех месяцев с момента возникновения события.
Статья 54. Осуществление контроля
(1) Член семьи должен доказать свое соответствие предпосылкам и условиям, являющимся основанием предоставления права на временное проживание и его продления.
(2) Департамент полиции и пограничной охраны при обоснованном сомнении вправе проверить гражданина Европейского Союза и члена семьи на предмет выполнения ими установленных настоящим Законом обязанностей и условий, отсутствия злоупотребления предусмотренными настоящим Законом правами или использования обмана.
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
(3) При разъяснении ему обстоятельств, связанных с предоставлением и использованием права на проживание, гражданин Европейского Союза и член семьи должны осуществлять сотрудничество с Департаментом полиции и пограничной охраны, а также представить находящиеся в их распоряжении документы и иные доказательства, являющиеся важными при разъяснении обстоятельств, связанных с приобретением и использованием права на проживание.
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
(4) К размещению гражданина Европейского Союза на предприятиях размещения применяются требования Закона о туризме. Предприятие размещения должно представить карту посетителя с данными размещенного лица учреждению, запросившему информацию по требованию Департамента полиции и пограничной охраны или Департамента полиции безопасности.
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
(5) При предоставлении работы члену семьи работодатель обязан проверить наличие у него карточки вида на жительство.
(RT I, 09.12.2010, 1 – вступ. в силу с 01.01.11)
(RT I 2009, 62, 405 – вступ. в силу с 01.01.10)
Статья 54.1. Государственный надзор (RT I, 13.03.2014, 4 – вступ. в силу с 01.07.14)
(1) Департамент полиции и пограничной охраны и Департамент полиции безопасности, в случае обоснованного подозрения, могут проверять, пребывают или проживают ли гражданин Европейского Союза и член его семьи в Эстонии в соответствии с требованиями, установленными в настоящем законе, выполняют ли обязательства и условия, установленные в этом законе и не злоупотребляют ли предусмотренными в нём правами или не мошенничают ли.
(2) Департамент полиции безопасности, согласно положениям части 1 настоящей статьи, осуществляет государственный надзор за обстоятельствами пребывания и проживания в Эстонии гражданина Европейского Союза и члена его семьи, для предотвращения преступлений при выполнении заданий, исходящих из Закона об учреждениях безопасности.
Статья 54.2. Особые меры государственного надзора (RT I, 13.03.2014, 4 – вступ. в силу с 01.07.14)
(1) При осуществлении надзора за обстоятельствами пребывания и проживания гражданина Европейского Союза и члена его семьи в Эстонии, Департамент полиции и пограничной охраны и Департамент полиции безопасности могут применить особые меры государственного надзора, установленные в статьях 30–33 и 45–53 Закона об охране порядка, учитывая особенности, установленные в настоящем законе. Департамент полиции безопасности, для осуществления установленного в настоящем Законе государственного надзора, может применять установленное в Законе об учреждениях государственной безопасности относительно обработки личных данных.
(RT I, 13.03.2019, 2 – вступ. в силу с 15.03.19)
(2) Особые меры государственного надзора, установленные в статьях 50 и 51 Закона об охране порядка, можно применять исключительно в случае, если есть обоснованное основание считать, что без применения названных мер, препятствование предполагаемому незаконному пребыванию в Эстонии гражданина Европейского Союза и члена его семьи не будет результативным, и иные меры исчерпаны.
(3) Меры, установленные в статье 45 Закона об охране порядка, может применять только чиновник полиции.
(4) При осуществлении государственного надзора, Департамент полиции безопасности может применить немедленное принуждение на основании и в порядке, установленных в Законе об охране порядка.
Статья 55. Признана недействительной (RT I, 12.07.2014, 1 – вступ. в силу с 01.01.15)
Статья 55.1. Пребывание в Эстонии гражданина Европейского Союза и члена его семьи во время действия запрета на въезд в страну (RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
Пребывание в Эстонии гражданина Европейского Союза или члена его семьи, если в отношении гражданина Европейского Союза или члена его семьи установлен запрет на въезд в страну, – наказывается денежным штрафом в размере до 300 штрафных единиц или арестом.
Статья 56. Работа в Эстонии члена семьи гражданина Европейского Союза без законного основания
Работа члена семьи гражданина Европейского Союза в Эстонии без законного основания, – наказывается денежным штрафом в размере до 100 штрафных единиц.
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
Статья 57. Предоставление работы в Эстонии члену семьи гражданина Европейского Союза без законного основания
(1) Предоставление работы члену семьи гражданина Европейского Союза в Эстонии без законного основания, – наказывается денежным штрафом в размере до 100 штрафных единиц.
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
(2) То же деяние, совершенное юридическим лицом, – наказывается денежным штрафом в размере до 1100 евро.
(RT I, 17.12.2015, 3 – вступ. в силу с 27.12.15)
Статья 58. Процедура
Лицом, ведущим внесудебное производство по проступкам, установленным в настоящей главе, является Департамент полиции и пограничной охраны.
(RT I, 12.07.2014, 1 – вступ. в силу с 01.01.15)
Статья 59. Переходные положения
(1) При вступлении настоящего Закона в силу гражданин Европейского Союза, имеющий временный вид на жительство, считается приобретшим право на временное проживание. Сроком действия права на проживание является срок действия временного вида на жительство. Наличие зарегистрированного места жительства в Эстонии не влияет на действие указанного права на временное проживание.
(2) При вступлении настоящего Закона в силу гражданин Европейского Союза, имеющий вид на жительство долговременного жителя, считается приобретшим право на постоянное проживание.
(3) При вступлении настоящего Закона в силу член семьи, имеющий временный вид на жительство, считается приобретшим право на временное проживание. Сроком действия права на проживание является срок действия временного вида на жительство.
(4) Ходатайство о предоставлении вида на жительство, поданное до вступления в силу настоящего Закона, рассматривается на условиях и в порядке, действовавших во время подачи ходатайства.
(5) В случае, указанном в части 4 настоящей статьи, при выдаче вида на жительство к гражданину Европейского Союза применяются положения части 1 настоящей статьи, и данные о его праве на проживание вносятся в удостоверение личности.
(6) В случае, указанном в части 4 настоящей статьи, при выдаче вида на жительство к члену семьи применяются положения части 3 настоящей статьи, и данные о его праве на проживание вносятся в удостоверение личности.
(7) До вступления в силу настоящего Закона период проживания в Эстонии гражданина Европейского Союза и члена семьи на основании вида на жительство засчитывается в период, требуемый для получения права на постоянное проживание.
Статья 59.1. Переходные положения, связанные с выдачей карточки вида на жительство (RT I, 09.12.2010, 1 – вступ. в силу с 01.01.11)
(1) Ходатайство о срочном праве члена семьи на проживание, о его продлении или о регистрации постоянного права на проживание, представленное до 1 января 2011 года, рассматривается на условиях и в порядке, действовавших во время представления ходатайства.
(2) Если ходатайство о срочном праве члена семьи на проживание, о его продлении или о регистрации постоянного права на проживание представлено до 1 января 2011 года, но решение в отношении ходатайства о срочном праве члена семьи на проживание, о его продлении или о регистрации постоянного права на проживание выносится позднее, то данные решения о выдаче срочного права на проживание, о его продлении или о регистрации постоянного права на проживание, вносятся в карточку вида на жительство.
(3) Если член семьи представляет ходатайство о срочном праве на проживание, о его продлении или о регистрации постоянного права на проживание до 1 января 2011 года, но решение о выдаче срочного права на проживание, о его продлении или о регистрации постоянного права на проживание принимается позднее названного срока, то на основании названного ходатайства, до 20 мая 2012 года, члену семьи можно выдать карточку вида на жительство без изображения отпечатков пальцев.
Статья 59.2. Лицо с постоянной нетрудоспособностью (RT I, 13.12.2014, 1 - вступ. в силу 01.07.16 (изменена дата вступления в силу RT I, 17.12.2015, 1))
(1) Условие частичной или отсутствующей трудоспособности, установленное в статье 40 настоящего закона, считается выполненным в лица, у которого установлена постоянная нетрудоспособность на основании Закона о государственном пенсионном страховании.
(2) Гражданин Европейского Союза с правом на проживание в Эстонии, у которого установлена постоянная нетрудоспособность на основании Закона о государственном пенсионном страховании, должен уведомить об этом Департамент полиции и пограничной охраны в соответствии со статьёй 53 настоящего закона.
Статья 59.3. Предоставление срочного права на проживание несовершеннолетнему ребёнку (RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 01.10.17)
(1) Несовершеннолетний ребёнок гражданина Европейского Союза, который родился в Эстонии, который направляется или направился на проживание в Эстонию, но место жительства которого родитель не зарегистрировал до 1 октября 2017 года в порядке, установленном в Законе о регистре народонаселения, получает срочное право на проживание, если у родителя есть срочное право на проживание, независимо от того, является ли несовершеннолетний ребёнок гражданином Европейского Союза или нет.
(2) Для отказа от права на проживание, предоставленного на основании части 1 настоящей статьи, в случае совместного права на попечение, у родителей есть право совместно представить ходатайство в течение одного года с момента получения права на проживание.
(3) Несовершеннолетний ребёнок члена семьи, который родился в Эстонии, который направляется или направился на проживание в Эстонию, но место жительства которого, родитель не зарегистрировал до 1 октября 2017 года в порядке, установленном в Законе о регистре народонаселения, получает срочное право на проживание, если у родителя есть срочное право на проживание.
Статья 59.4. Предоставление постоянного права на проживание несовершеннолетнему ребёнку (RT I, 03.01.2017, 1 – вступ. в силу с 01.10.17)
(1) Несовершеннолетний ребёнок гражданина Европейского Союза, который родился в Эстонии, который направляется или направился на проживание в Эстонию, но родитель которого, до 1 октября 2017 года, не ходатайствовал о постоянном праве на проживание для него, получает постоянное право на проживание, если у его родителя есть постоянное право на проживание или ему предоставляется постоянное право на проживание.
(2) Несовершеннолетний ребёнок члена семьи, который родился в Эстонии, который направляется или направился на проживание в Эстонию, но родитель которого, до 1 октября 2017 года, не ходатайствовал о постоянном праве на проживание для него, получает постоянное право на проживание, если у его родителя есть постоянное право на проживание или ему предоставляется постоянное право на проживание.
Статья 60. Изменение Закона о публичных собраниях
В Закон о публичных собраниях (RTI, 1997, 30, 472; 2006, 21, 159) внести следующие изменения:
1) изменить пункт 2 части 4 статьи 6 и изложить его в следующей редакции:
«2) иностранец, находящийся в Эстонии на основании вида на жительство долговременного жителя или права на постоянное проживание.»;
2) часть 4 статьи 8 после слов «вида на жительство долговременного жителя» дополнить словами «или права на постоянное проживание в Эстонии».
Статья 61. Изменение Закона о приватизации жилых помещений
Статью 4 Закона о приватизации жилых помещений (RT I 1993, 23, 411; 2006, 21, 159) дополнить пунктом 31 следующего содержания:
«31) иностранец не младше 18 лет, проживающий в Эстонии на основании права на проживание в порядке, установленном Законом о гражданах Европейского Союза;».
Статья 62. Изменение Закона о документах, удостоверяющих личность
В Закон о документах, удостоверяющих личность (RTI, 1999, 25, 365; 2006, 12, 79) внести следующие изменения:
1) изменить часть 1 статьи 6 и изложить ее в следующей редакции:
«(1) Иностранец, непрерывно находящийся (проживающий) в Эстонии на основании действующего вида на жительство или права на проживание, должен иметь удостоверение личности.»;
2) часть 1 статьи 19 дополнить пунктом 3 следующего содержания:
«3) иностранцу, непрерывно проживающему в Эстонии на основании права на проживание.»;
3) изменить часть 11 статьи 19 и изложить ее в следующей редакции:
«(11) Гражданам Эстонии, Европейского Союза, государств-членов Европейской экономической зоны и Швейцарской Конфедерации разрешено пересекать государственную границу Эстонии, являющуюся границей между государствами-членами Европейского Союза, с действующим удостоверением личности.»;
4) часть 1 статьи 20 изложить в следующей редакции:
«(1) Гражданину Эстонии, иностранцу, непрерывно проживающему в Эстонии на основании права на проживание, а также иностранцу, имеющему действующий вид на жительство в Эстонии, выдается удостоверение личности сроком действия до десяти лет.»;
5) часть 2 статьи 20 после слов «вида на жительство» дополнить словами «или права на проживание»;
6) часть 1 статьи 27 после слов «вид на жительство» дополнить словами «или право на проживание в Эстонии»;
7) части 1 и 2 статьи 28 после слов «вида на жительство» дополнить словами «или права на проживание».
Статья 63. Изменение Кодекса торгового мореплавания
В Кодексе торгового мореплавания (RT 1991, 46–48, 577; RT I 2006, 21, 159) пункт 1 части 2 статьи 81 после слов «вид на жительство долговременного жителя» дополнить словами «или право на постоянное проживание».
Статья 64. Изменение Закона о выборах советов местных самоуправлений
В Закон о выборах советов местных самоуправлений (RTI, 2002, 36, 220; 2006, 21, 159) внести следующие изменения:
1) пункт 1 части 2 статьи 5 после слов «вида на жительство» дополнить словами «или права на постоянное проживание»;
2) пункт 5 части 3 статьи 24 после слов «вида на жительство» дополнить словами «или права на постоянное проживание».
Статья 65. Изменение Закона об авиации
В Закон об авиации (RTI, 1999, 26, 376; 2006, 21, 159) внести следующие изменения:
1) пункт 1 части 1 статьи 18 после слов «вид на жительство долговременного жителя» дополнить словами «или право на постоянное проживание»;
2) пункт 1 части 1 статьи 232 после слов «иностранец» дополнить словами «или иностранец с правом на проживание в Эстонии».
Статья 66. Изменение Закона о взрывчатых материалах
В Закон о взрывчатых материалах (RTI, 2004, 25, 170; 2006, 21, 159) внести следующие изменения:
1) изменить пункт 1 части 2 статьи 62 и изложить его в следующей редакции:
«1) являться гражданином Эстонии либо иностранцем, находящимся в Эстонии на основании вида на жительство долговременного жителя, временного вида на жительство или права на проживание, не моложе 21 года;»;
2) часть 3 статьи 66 после слов «вида на жительство долговременного жителя» дополнить словами «или права на постоянное проживание».
Статья 67. Изменение Закона о помощи жертвам
В Законе о помощи жертвам (RT I 2004, 2, 3; 2006, 21, 159) пункт 1 части 2 статьи 9 после слов «вида на жительство» дополнить словами «или права на проживание».
Статья 68. Изменение Закона о социальной поддержке лиц с ограниченными возможностями здоровья
В Законе о социальной поддержке лиц с ограниченными возможностями здоровья (RT I 1999, 16, 273; 2005, 71, 544) изменить часть 1 статьи 3 и изложить ее в следующей редакции:
«(1) Социальные пособия для лиц с ограниченными возможностями здоровья назначаются и выплачиваются постоянному жителю Эстония либо лицу, проживающему в Эстонии на основании временного вида на жительство или права на временное проживание, при вызывающем дополнительные расходы среднем, тяжелом или глубоком недостатке здоровья в соответствии с положениями настоящего Закона.».
Статья 69. Изменение Закона о регистре населения
В Закон о регистре населения (RTI, 2000, 50, 317; 2006, 21, 159) внести следующие изменения:
1) текст статьи 2 изменить и изложить в следующей редакции:
«Целью настоящего Закона является обеспечение сбора основных личных данных объекта регистра населения Эстонии в одно хранилище данных для выполнения задач, установленных законом для государства и местного самоуправления при реализации прав, свобод и обязанностей лица, а также ведения учета населения Эстонии.»;
2) текст статьи 4 изменить и изложить в следующей редакции:
«Объектом регистра населения является гражданин Эстонии, зарегистрировавший в Эстонии место жительства гражданин Европейского Союза, государства-члена Европейской экономической зоны и Швейцарской Конфедерации, а также иностранец, получивший вид на жительство или право на проживание в Эстонии.»;
3) часть 1 статьи 21 дополнить пунктом 61 следующего содержания:
«61) при наличии – личный код в иностранном государстве;»;
4) пункт 8 части 1 статьи 21 после слов «разрешения на работу» дополнить словами «или права на проживание»;
5) изменить пункт 4 части 3 статьи 21 и изложить его в следующей редакции:
«4) для являющегося объектом регистра населения лица, проживающего в иностранном государстве или прибывшего из иностранного государства, – название государства, административное подразделение и адрес места жительства (при наличии адресных данных);»;
6) изменить пункт 3 части 1 статьи 24 и изложить его в следующей редакции:
«3) о ходатайствующем о предоставлении вида на жительство или права на проживание;»;
7) изменить часть 4 статьи 24 и изложить ее в следующей редакции:
«(4) Данными ходатайствующего о предоставлении вида на жительство или права на проживание являются:
1) адрес места жительства в иностранном государстве ходатайствующего о предоставлении вида на жительство или права на проживание;
2) время принятия на рассмотрение ходатайства о предоставлении вида на жительство или права на проживание;
3) решение об отказе в предоставлении вида на жительство или права на проживание;
4) данные ходатайствующего о предоставлении вида на жительство или права на проживание, установленные пунктами 1–7, 9 и 10 части 1 статьи 21 настоящего Закона.»;
8) часть 1 статьи 26 дополнить пунктом 13.1 следующего содержания:
«13.1) решение о предоставлении, продлении и прекращении права на проживание, а также об отказе в предоставлении или продлении права на проживание;»;
9) изменить пункты 15 и 27 части 1 статьи 26 и изложить их в следующей редакции:
«15) документы, являющиеся основанием для изменения данных, касающихся вида на жительство или права на проживание;»
«27) ходатайство о присвоении личного кода лицу, которое не является объектом регистра населения и не ходатайствует о предоставлении вида на жительство или права на проживание.»;
10) пункт 4 части 1 статьи 32 после слов «вид на жительство» дополнить словами «или право на проживание.»;
11) пункт 2 статьи 33 после слов «вида на жительство» дополнить словами «или права на проживание»;
12) изменить части 3 и 4 статьи 37 и изложить их в следующей редакции:
«(3) При прекращении у лица статуса объекта регистра населения данные вносятся в архив регистра населения вместе с данными, касающимися прекращения статуса объекта.
(4) На основании, указанном в пункте 7 части 1 настоящей статьи, в архив регистра населения вносятся данные о том, по каким причинам и вследствие чьей ошибки лицо было ошибочно взято на учет в регистре населения.»;
13) часть 7 статьи 42 после слов «вида на жительство» дополнить словами «или права на проживание»;
14) статью 42 дополнить частью 7.1 следующего содержания:
«(7.1) Гражданин Европейского Союза, государства-члена Европейской экономической зоны и Швейцарской Конфедерации представляет указанную в статье 40 настоящего Закона справку с места жительства в соответствии с положениями Закона о гражданах Европейского Союза.»;
15) изменить часть 2 статьи 50 и изложить ее в следующей редакции:
«(2) Личный код составляется для новорожденного, найденного (подкинутого) ребенка, подателя ходатайства о предоставлении вида на жительство или права на проживание, гражданина Европейского Союза, государства-члена Европейской экономической зоны и Швейцарской Конфедерации при первой регистрации места жительства в Эстонии, гражданина Эстонии без личного кода и лица, о котором составляется акт гражданского состояния.»
Статья 70. Изменение Закона о медицинском страховании
В Законе о медицинском страховании (RT I 2002, 62, 377; 2005, 71, 546) изменить часть 1 статьи 5 и изложить ее в следующей редакции:
«(1) Застрахованное лицо по смыслу настоящего Закона – постоянный житель Эстонии, лицо, проживающее в Эстонии на основании временного вида на жительство или права на проживание, за которое плательщик социального налога обязан платить социальный налог либо которое платит свой социальный налог самостоятельно в порядке, размере и сроках, установленных Законом о социальном налоге, а также лицо приравненное к данным лицам на основании настоящего Закона либо на основании договора, указанного в части 1 статьи 22 настоящего Закона.».
Статья 71. Изменение Закона об оружии
В Закон об оружии (RTI, 2001, 65, 377; 2006, 21, 162) внести следующие изменения:
1) части 1 и 2 статьи 30 после слов «имеющий вид на жительство в Эстонии» дополнить словами «или проживающий в Эстонии на основании права на проживание»;
2) изменить часть 8.1 статьи 34 и изложить ее в следующей редакции:
«(8.1) Срок действия разрешения на оружие, выдаваемого иностранцу, имеющему временный вид на жительство или право на временное проживание, не должен превышать срока действия его вида на жительство или права на проживание. В случае признания вида на жительство недействительным или окончания права на проживание разрешение на оружие признается недействительным.».
Статья 72. Изменение Закона о государственной пошлине
В Законе о государственной пошлине (RT I 1997, 80, 1344; 2006, 21, 161) изменить статью 17.11 и изложить ее в следующей редакции:
«Статья 17.11. Рассмотрение ходатайства о предоставлении права на временное проживание, ходатайства о продлении права на временное проживание и ходатайства о регистрации права на постоянное проживание
За рассмотрение ходатайства о предоставлении права на временное проживание, ходатайства о продлении права на временное проживание либо ходатайства о регистрации права на постоянное проживание уплачивается государственная пошлина в размере 150 крон.».
Статья 73. Изменение Закона о государственной границе
В Закон о государственной границе (RTI, 1994, 54, 902; 2006, 2, 3) внести следующие изменения:
1) статью 92 дополнить частью 9 следующего содержания:
«(9) Положения части 6 настоящей статьи не применяются в отношении лица, указанного в части 5 статьи 111 настоящего Закона, если указанное лицо имеет карту резидента, выданную компетентным учреждением государства-члена Европейского Союза, государства-члена Европейской экономической зоны или Швейцарской Конфедерации.»;
2) изменить часть 1.1 статьи 11.1 и изложить ее в следующей редакции:
«(1.1) Гражданам Эстонии, Европейского Союза, государств-членов Европейской экономической зоны и Швейцарской Конфедерации разрешено пересекать государственную границу, являющуюся границей между государствами-членами Европейского Союза, с действующим удостоверением личности, выданным Эстонской Республикой.»;
3) изменить часть 1.3 статьи 11 и изложить ее в следующей редакции:
«(1.3) Иностранец, пересекающий государственную границу должен иметь действующий проездной документ иностранного государства или международной организации, выданный Эстонской Республикой проездной документ иностранца или разрешение на возвращение, в которые внесены виза, данные о виде на жительство или праве на проживание, если иное не установлено законом или международным договором. Данные о виде на жительство или праве на проживание не должны быть внесены в проездной документ иностранного государства или международной организации либо выданный Эстонской Республикой проездной документ иностранца, если иностранец предъявляет при пересечении государственной границы в дополнение к указанному документу также действующее удостоверение личности, выданное Эстонской Республикой.»;
4) изменить часть 1.5 статьи 11 и изложить ее в следующей редакции:
«(1.5) Член семьи гражданина страны Европейского Союза, государства-члена Европейской экономической зоны или Швейцарской Конфедерации, не являющийся гражданином страны Европейского Союза, государства-члена Европейской экономической зоны или Швейцарской Конфедерации, при въезде в Эстонию должен иметь действующий и признанный Министерством иностранных дел проездной документ, а также законное основание для пребывания в Эстонии, установленное Законом о гражданах Европейского Союза.»;
5) изменить часть 2.2 статьи 11 и изложить ее в следующей редакции:
«(2.2) Иностранец в возрасте до 15 лет не должен иметь проездного документа, если он въезжает в Эстонию, находится в Эстонии и выезжает из Эстонии в сопровождении лица, в проездной документ которого внесены его имя, дата рождения, виза либо данные о виде на жительство или праве на проживание; в случае, если в отношении иностранца в Эстонии действует визовый режим, то обязанность приобретения вида на жительство или права на проживание и фотография. Фотография не должна быть внесена в проездной документ сопровождающего, если несовершеннолетний младше семи лет. Данные о виде на жительство или праве на проживание не должны быть внесены в проездной документ сопровождающего, если у несовершеннолетнего имеется действующее удостоверение личности, выданное Эстонской Республикой, и оно предъявляется при пересечении государственной границы вместе с проездным документом сопровождающего.».
Статья 74. Изменение Закона о государственных пособиях семьям
В Закон о государственных пособиях семьям (RT I 2001, 95, 587; 2005, 65, 497) внести следующие изменения:
1) изменить пункт 2 части 1 статьи 2 и изложить его в следующей редакции:
«2) проживающему в Эстонии иностранцу, имеющему временный вид на жительство или находящемуся в Эстонии на основании, установленном частью 2 статьи 51 Закона об иностранцах;»;
2) часть 1 статьи 2 дополнить пунктом 3 следующего содержания:
«3) иностранцу, проживающему в Эстонии на основании права на временное проживание.»;
3) части 1 статьи 11 после слов «с временным видом на жительство» дополнить словами «или на основании права на временное проживание».
Статья 75. Изменение Закона о государственном пособии на погребение
В Закон о государственном пособии на погребение (RT I, 2000, 86, 549; 2006, 2, 3) внести следующие изменения:
1) изменить часть 1 статьи 2 и изложить ее в следующей редакции:
«(1) Государственное пособие на погребение (далее – пособие на погребение) – предусмотренное для организации погребения на территории Эстония разовое пособие, выплачиваемое в случае смерти, зарегистрированной в Эстонии, и в случае смерти постоянного жителя Эстония или иностранца, проживающего в Эстонии на основании временного вида на жительство или права на временное проживание, либо лица, указанного в части 2 статьи 51 Закона об иностранцах или в части 3 статьи 30 Закона о гражданах Европейского Союза, зарегистрированной за пределами Эстонии.";
2) изменить пункты 2 и 3 части 2 статьи 4 и изложить их в следующей редакции:
«2) иностранец, проживающий в Эстонии на основании временного вида на жительство или права на временное проживание;
3) лицо, указанное в части 2 статьи 51 Закона об иностранцах или в части 3 статьи 30 Закона о гражданах Европейского Союза;».
Статья 76. Изменение Закона о государственном пенсионном страховании
В Закон о государственном пенсионном страховании (RT I, 2001, 100, 648; 2005, 39, 308) внести следующие изменения:
1) изменить пункт 2 части 1 статьи 4 и изложить его в следующей редакции:
«2) иностранцу, проживающему в Эстонии на основании временного вида на жительство или права на временное проживание.»;
2) изменить пункты 1–3 части 1 статьи 22 и изложить их в следующей редакции:
«1) достигшее 63 лет лицо, не имеющее права на пенсию по старости и прожившее в Эстонии в качестве постоянного жителя либо на основании временного вида на жительство или права на временное проживание не менее пяти лет непосредственно до подачи ходатайства о предоставлении пенсии;
2) признанное постоянно нетрудоспособным лицо, процент утраты трудоспособности которого составляет не менее 40, у которого отсутствует требуемый для назначения пенсии по нетрудоспособности пенсионный стаж и которое прожило в Эстонии в качестве постоянного жителя либо на основании временного вида на жительство или права на временное проживание не менее одного года непосредственно до подачи ходатайства о предоставлении пенсии;
3) указанные в статье 20 настоящего Закона лица, которые в связи с отсутствием требуемого пенсионного стажа у кормильца не имеют права на пенсию по случаю потери кормильца, если кормилец прожил в Эстонии в качестве постоянного жителя либо на основании временного вида на жительство или права на временное проживание не менее одного года до смерти;».
Статья 77. Изменение Закона о социальном попечительстве
В Законе о социальном попечительстве (RT I 1995, 21, 323; 2006, 2, 3) изменить пункт 2 части 1 статьи 4 и изложить его в следующей редакции:
«2) иностранец, проживающий в Эстонии на основании вида на жительство или права на проживание;».
Статья 78. Закон об установлении причины смерти
В Закон об установлении причины смерти (RT I, 2005, 24, 179; 2006, 21, 159) внести следующие изменения:
1) пункт 2 части 1 статьи 24 после слов «вида на жительство» дополнить словами «или права на проживание»;
2) статьи 32 части 2 пункта 2 после слово «вид на жительство» дополнить словами «или право на постоянное проживание».
Статья 79. Изменение Закона о туризме
В Законе о туризме (RT I 2000, 95, 607; 2005, 24, 181) часть 2 статьи 24 после слов «вида на жительство» дополнить словами «или права на проживание».
Статья 80. Изменение Закона об охранной деятельности
В Закон об охранной деятельности (RT I, 2003, 68, 461; 2006, 21, 162) внести следующие изменения:
1) часть 2 статьи 21 после слов «в Эстонии вид на жительство долговременного жителя» дополняется словами «или право на постоянное проживание»;
2) изменить первое предложение части 1 статьи 22 и изложить его в следующей редакции:
«Сотрудниками охраны вправе работать достигшие 19 лет, имеющие основное образование и квалификацию сотрудника охраны граждане Эстонии либо лица, получившие право на постоянное проживание или вид на жительство долговременного жителя в Эстонии, владеющие эстонским языком на уровне, предусмотренном законами или изданными на их основе правовыми актами, а также способные по своим личным качеством, годности, физической подготовке и здоровью выполнять задачи сотрудника охраны.».
Статья 81. Изменение Закона об услугах и пособиях рынка труда
В законе об услугах и пособиях рынка труда (RT I 2005, 54, 430; 2006, 2, 3) изменить пункт 2 статьи 3 и изложить его в следующей редакции:
«2) иностранец, проживающий в Эстонии на основании временного вида на жительство или права на временное проживание».
Статья 82. Изменение Закона о родительской компенсации
В Законе о родительской компенсации (RT I 2003, 82, 549; 2005, 39, 308) изменить часть 1 статьи 2 и изложить ее в следующей редакции:
«(1) Право на компенсацию имеют постоянные жители Эстонии и иностранцы, проживающие в Эстонии на основании временного вида на жительство или права на временное проживание (далее – житель Эстонии). Житель Эстонии, место жительства которого находится в нескольких государствах, имеет право на компенсацию, если он является резидентом по смыслу части 1 статьи 6 Закона о подоходном налоге либо если он непрерывно проживает в Эстонии по смыслу Закона об иностранцах или Закона о гражданах Европейского Союза.».
Статья 83. Изменение Закона о тюремном заключении
В Законе о тюремном заключении (RT I 2000, 58, 376; 2006, 12, 79) изменить часть 5 статьи 75 и изложить ее в следующей редакции:
«(5) Задержанный иностранец, не имеющий вида на жительство либо права на проживание или права на пребывание в Эстонии, после освобождения высылается из Эстонии. Если немедленная высылка из Эстонии невозможна, то иностранец помещается после освобождения в депортационный центр.».
Статья 84. Изменение Закона об иностранцах
В Закон об иностранцах (RT I, 1993, 44, 637; 2006, 21, 159) внести следующие изменения:
1) часть 2 статьи 1 после слова «пребывания» дополнить словами «и проживания»;
2) статью 1 дополнить частями 22 и 23 следующего содержания:
«(22) Глава четвертая настоящего Закона применяется в отношении члена семьи гражданина государства-члена Европейского Союза, государства-члена Европейской экономической зоны или Швейцарской Конфедерации.
(23) Правило, установленное настоящим Законом в отношении лица, приглашающего иностранца в Эстонию, применяется к гражданину государства-члена Европейского Союза, государства-члена Европейской экономической зоны или Швейцарской Конфедерации.»;
3) пункт 2 части 1 статьи 1016 после слов «вид на жительство» дополнить словами «или право на проживание»;
4) часть 3 статьи 1017 после слов «вида на жительство» дополнить словами «или права на проживание».
Статья 85. Изменение Закона об обязательстве выезда из страны и запрете на въезд в страну
В Закон об обязанности выезда и запрете въезда (RT I, 1998, 98/99, 1575; 2006, 7, 42) внести следующие изменения:
1) в части 11 статьи 1 конец предложения дополнить словами:
«, учитывая особенности, установленные Законом о гражданах Европейского Союза.»;
2) дополнить закон статьей 11 следующего содержания:
«Статья 11. Иностранец
Иностранец по смыслу настоящего Закона – лицо, не являющееся гражданином Эстонии.»;
3) статью 2 дополнить частью 3 следующего содержания:
«(3) Законные основания пребывания и проживания граждан Европейского Союза, государств-членов Европейской экономической зоны и Швейцарской Конфедерации, а также членов их семей в Эстонии (далее – основания пребывания) устанавливаются Законом о гражданах Европейского Союза.»;
4) статью 8 дополнить частью 3 следующего содержания:
«(3) Предписание о выезде, вынесенное гражданину Европейского Союза, государства-члена Европейской экономической зоны и Швейцарской Конфедерации, а также их членам семей подлежит принудительному исполнению в срок, установленный Законом о гражданах Европейского Союза.»;
5) изменить часть 31 статьи 11 и изложить ее в следующей редакции:
«(31) Иностранцу, которому отказывается в предоставлении или продлении вида на жительство или права на проживание, вид на жительство которого признается недействительным либо право на проживание которого прекращается, может быть сделано предписание о выезде в соответствии с решением об отказе в предоставлении или продлении вида на жительство либо права на проживание, о признании вида на жительство недействительным или прекращении права на проживание, если иностранец не имеет действующего предписания о выезде.»;
6) изменить часть 7 статьи 11 и изложить ее в следующей редакции:
«(7) В случае, указанном в части 31 настоящей статьи, предписание считается доставленным иностранцу при доведении до сведения решения об отказе в предоставлении или продлении вида на жительство либо права на проживание, о признании вида на жительство недействительным либо о прекращении права на проживание.»;
7) часть 31 статьи 14 после слов «вида на жительство» дополнить словами «или права на проживание»;
8) изменить часть 31 статьи 28 и изложить ее в следующей редакции:
«(31) При применении в отношении иностранца запрета въезда вид на жительство или виза иностранца признаются недействительными либо прекращается право иностранца на проживание.»;
9) изменить часть 2 статьи 281 и изложить ее в следующей редакции:
«(2) Часть 1 настоящей статьи не применяется в отношении иностранца, имеющего вид на жительство либо являющегося гражданином Европейского Союза, государства-члена Европейской экономической зоны или Швейцарской Конфедерации либо членом его семьи.»;
10) дополнить закон статьей 291 следующего содержания:
«Статья 291. Особенности применения запрета на въезд
(1) В отношении граждан Европейского Союза, государств-членов Европейской экономической зоны и Швейцарской Конфедерации, а также членов их семей может быть применен запрет на въезд, если имеется обоснованное основание полагать, что пребывание указанного лица в Эстонии может поставить под угрозу безопасность Эстонской Республики, публичный порядок или здоровье других лиц, ввиду заражения лица заболеванием, установленным Всемирной организацией здравоохранения.
(2) В отношении лица, указанного в части 1 настоящей статьи, не может быть применен запрет на въезд по причине, что он ставит под угрозу публичный порядок, если указанное лицо непрерывно прожило в Эстонии на основании права на проживание последние десять лет подряд либо если оно является несовершеннолетним, и применение запрета на въезд не обосновано в интересах несовершеннолетнего.
(3) В отношении лица, указанного в части 1 настоящей статьи, не может быть применен запрет на въезд по причине, что он ставит под угрозу здоровье других лиц ввиду заражения заболеванием, установленным Всемирной организацией здравоохранения, если указанное лицо находилось в Эстонии более трех месяцев.
(4) Если обстоятельства, связанные с гражданином Европейского Союза, государства-члена Европейской экономической зоны и Швейцарской Конфедерации, а также с членами их семей, проживающими в Эстонии на основании права на проживание, требуют незамедлительной высылки указанных лиц из Эстонии, то в отношении указанных лиц применяется запрет на въезд.»;
11) изменить части 1, 2 и 4 статьи 301 и изложить их в следующей редакции:
«(1) При применении запрета на въезд и при признании, исходя из этого, основания для пребывания недействительным либо при прекращении права на проживание, иностранцу не должна предоставляться возможность для представления возражений и мнения.
(2) Если иностранец находится в Эстонии на основании вида на жительство или права на проживание и имеет в Эстонии зарегистрированное место жительства, то ему предоставляется возможность для представления возражений в случае применения запрета на въезд и признания вида на жительство недействительным либо при прекращении права на проживание.»
«(4) Во время применения запрета на въезд в отношении иностранца, находящегося в Эстонии на основании вида на жительство или права на проживание, применение запрета на въезд обосновывается в объеме, не противоречащем необходимости обеспечения безопасности государства.»;
12) изменить часть 3 статьи 31 и изложить ее в следующей редакции:
«(3) При принятии решения о применении запрета на въезд и при определении срока действия запрета на въезд учитываются, в совокупности, следующие обстоятельства:
1) продолжительность законного пребывания иностранца в Эстонии;
2) возраст иностранца;
3) состояние здоровья иностранца;
4) личные, экономические и прочие связи иностранца с Эстонией, которые достойны защиты;
5) последствия применения запрета на въезд для членов семьи иностранца;
6) социальная и культурная интеграция иностранца;
7) связи иностранца со страной происхождения;
8) обстоятельства, являющиеся основанием применения запрета на въезд;
9) иные соображения, связанные с делом.».
Статья 86. Признание утратившим силу Закона о гражданах Европейского Союза
Признать утратившим силу Закон о гражданах Европейского Союза (RT I 2002, 102, 599; 2005, 54, 430).
Статья 87. Вступление закона в силу
(1) Настоящий Закон вступает в силу с 1 августа 2006 года.
(2) Пункт 1 части 2 статьи 10 и пункт 1 статьи 73 настоящего Закона вступают в силу при полном присоединении Эстонии к единому визовому пространству Европейского Союза.
Председатель Рийгикогу Тоомас ВАРЕК